抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)

抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
出版社: 外文出版社
2020-08
版次: 1
ISBN: 9787119124148
定价: 30.00
装帧: 其他
开本: 16开
纸张: 胶版纸
分类: 政治
5人买过
  •   The Covid-19 global pandemic is the most extensive to afflict humanity in a century. A serious crisis for the entire world, and a daunting challenge, it poses a grave threat to human life and health.

      This is a war that humanity has to fight and win. Facing this unknown, unexpected, and devastating disease, China launched a resolute battle to prevent and control its spread. Making people\'s lives and health its first priority, China adopted extensive, stringent, and thorough containment measures, and has for now succeeded in cutting all channels for the transmission of the virus. 1.4 billion Chinese people have exhibited enormous tenacity and solidarity in erecting a defensive rampart that demonstrates their power in the face of such natural disasters.

      Having forged the idea that the world is a global community of shared future, and believing that it must act as a responsible member, China has fought shoulder to shoulder with the rest of the world. In an open, transparent, and responsible manner and in accordance with the law, China gave timely notification to the international community of the onset of a new corona virus, and shared without reserve its experience in containing the spread of the virus and treating the infected. China has great empathy with victims all over the world, and has done all it can to provide humanitarian aid in support of the international community\'s endeavors to stem the pandemic. Foreword

    I. China\'s Fight against the Epidemic: A Test of Fire

    Stage I: Swift Response to the Public Health Emergency

    (December 27, 2019-January 19, 2020)

    Stage II: Initial Progress in Containing the Virus

    (January 20-February 20, 2020)

    Stage III: Newly Confirmed Domestic Cases on the Chinese

    Mainland Drop to Single Digits

    (February 21-March 17, 2020)

    Stage IV: Wuhan and Hubei - An Initial Victory in a Critical Battle

    (March 18-April 28, 2020)

    Stage V: Ongoing Prevention and Control

    (Since April 29, 2020)

    II. Well-Coordinated Prevention, Control and Treatment

    1. Centralized and Efficient Command

    2. A Tight Prevention and Control System Involving All Sectors of Society

    3. An All-Out Effort to Treat Patients and Save Lives

    4. China Has Released Information in an Open and Transparent Manner as Required by Law

    5. Science and Technology Underpin China\'s Efforts

    III. Assembling a Powerful Force to Beat the Virus

    1. Lives Are Precious

    2. Mobilizing the Whole Country to Fight the Epidemic

    3. Coordinating Prevention and Control with Social and Economic Development

    4. Uniting as One - China\'s Billion People

    IV. Building a Global Community of Health for All

    1. China Appreciates Support from the International Community

    2. China Conducts Active International Exchanges and Cooperation

    3. International Solidarity and Cooperation in Fighting the Pandemic

    Afterword
  • 内容简介:
      The Covid-19 global pandemic is the most extensive to afflict humanity in a century. A serious crisis for the entire world, and a daunting challenge, it poses a grave threat to human life and health.

      This is a war that humanity has to fight and win. Facing this unknown, unexpected, and devastating disease, China launched a resolute battle to prevent and control its spread. Making people\'s lives and health its first priority, China adopted extensive, stringent, and thorough containment measures, and has for now succeeded in cutting all channels for the transmission of the virus. 1.4 billion Chinese people have exhibited enormous tenacity and solidarity in erecting a defensive rampart that demonstrates their power in the face of such natural disasters.

      Having forged the idea that the world is a global community of shared future, and believing that it must act as a responsible member, China has fought shoulder to shoulder with the rest of the world. In an open, transparent, and responsible manner and in accordance with the law, China gave timely notification to the international community of the onset of a new corona virus, and shared without reserve its experience in containing the spread of the virus and treating the infected. China has great empathy with victims all over the world, and has done all it can to provide humanitarian aid in support of the international community\'s endeavors to stem the pandemic.
  • 目录:
    Foreword

    I. China\'s Fight against the Epidemic: A Test of Fire

    Stage I: Swift Response to the Public Health Emergency

    (December 27, 2019-January 19, 2020)

    Stage II: Initial Progress in Containing the Virus

    (January 20-February 20, 2020)

    Stage III: Newly Confirmed Domestic Cases on the Chinese

    Mainland Drop to Single Digits

    (February 21-March 17, 2020)

    Stage IV: Wuhan and Hubei - An Initial Victory in a Critical Battle

    (March 18-April 28, 2020)

    Stage V: Ongoing Prevention and Control

    (Since April 29, 2020)

    II. Well-Coordinated Prevention, Control and Treatment

    1. Centralized and Efficient Command

    2. A Tight Prevention and Control System Involving All Sectors of Society

    3. An All-Out Effort to Treat Patients and Save Lives

    4. China Has Released Information in an Open and Transparent Manner as Required by Law

    5. Science and Technology Underpin China\'s Efforts

    III. Assembling a Powerful Force to Beat the Virus

    1. Lives Are Precious

    2. Mobilizing the Whole Country to Fight the Epidemic

    3. Coordinating Prevention and Control with Social and Economic Development

    4. Uniting as One - China\'s Billion People

    IV. Building a Global Community of Health for All

    1. China Appreciates Support from the International Community

    2. China Conducts Active International Exchanges and Cooperation

    3. International Solidarity and Cooperation in Fighting the Pandemic

    Afterword
查看详情
相关图书 / 更多
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(日)
中华人民共和国国务院新闻办公室 发布
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
抗击新型冠状病毒肺炎公众健康管理手册
华中科技大学同济医学院、湖北省预防医学会、武汉市预防医学会 编
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
抗击疫情 携手行动——津门战“疫”书画作品集
万镜明 主编
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
抗击疫情 我们在行动——致敬战“疫”医院领衔者
董家鸿;于金明
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
抗击疫情复工复产——中国就业确保稳定创新发展之路
中国就业促进会
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(德)
中华人民共和国国务院新闻办公室 发布
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(法)
中华人民共和国国务院新闻办公室 发布
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(俄)
中华人民共和国国务院新闻办公室 著;中华人民共和国国务院新闻办公室 编
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
抗击雾霾话健康
覃雅芬 主编
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(阿)
中华人民共和国国务院新闻办公室 发布
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,32开)
中华人民共和国国务院新闻办公室 著
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(西)
中华人民共和国国务院新闻办公室 著;中华人民共和国国务院新闻办公室 编
您可能感兴趣 / 更多
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
携手构建人类命运共同体:中国的倡议与行动(16开)
中华人民共和国国务院新闻办公室
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
中国政府白皮书汇编(2022年)
中华人民共和国国务院新闻办公室
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
新时代的中国绿色发展(16开)
中华人民共和国国务院新闻办公室
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
新时代的中国北斗(16开)
中华人民共和国国务院新闻办公室
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
携手构建网络空间命运共同体(16开)
中华人民共和国国务院新闻办公室
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
新时代的中国北斗(32开)
中华人民共和国国务院新闻办公室
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
新时代的中国青年(32开)
中华人民共和国国务院新闻办公室
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
中国政府白皮书汇编(2021)(上、下卷)
中华人民共和国国务院新闻办公室
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
新时代的中国青年(16开)
中华人民共和国国务院新闻办公室
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
中国残疾人体育事业发展和权利保障(32开)
中华人民共和国国务院新闻办公室
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
\"一国两制\"下香港的民主发展(32开,繁体字版)
中华人民共和国国务院新闻办公室
抗击新冠肺炎疫情的中国行动(英文,16开)
中国的中医药(16开)
中华人民共和国国务院新闻办公室