德语口译教程

德语口译教程
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2006-09
版次: 1
ISBN: 9787560060217
定价: 35.90
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 360页
正文语种: 简体中文,德语
分类: 语言文字
94人买过
  •   北京外国语大学德语系李逵六教授在口译领域有丰富的经验。《德语口译教程(15新)》就是李逵六教授精心编排,按照口译的不同场合和主题,深入剖析口译技巧,同时提供大量丰富的第一手口译材料。其中穿插常用词汇和表达,为具有一定水平的德语学习者打下坚实的深造基础。本教材适合德语专业本科高级阶段的师生、研究生及具有相当水平的德语学习者使用。
      李逵六,北京外国语大学德语系教授。1975年至1981年任中央党校成仿吾文字秘书,翻译小组组长,1986年至1990年任北京外国语学院科研处、研究生处处长。从事德语翻译、教学和研究。主要著译:《德语文体学》、《中共党史人物传--成仿吾》《成仿吾诗选》等。1988年被列入《中国翻译家词典》。于1996年享受政府特殊津贴。
    第一部分 接待旅游
    Teil Ⅰ BegruBung—Besichtigung
     写一点翻译知识在前
     Lektion 1. 欢迎德国代表团
     Begruung einer Delegation aus der Bundesrepublik Deutschland
     Lelaion 2. 商谈日程
     Gesprach tiber das Besichtigungsprogramm
     Lektion 3. 邀请赴宴
     Einladung ZH einem Bankett
     Lektion 4. 北京的名胜(一)
     Die Sehenswtirdigkeiten BeOings(I)
     Lektion 5. 北京的名胜(二)
     Die Sehenswtirdigkeiten Be~ings(II)
     Lektion 6. 长城
     Die Gro$e Mauer
     Lektion 7. 故宫
     Der Kaiserpalast
     Lelaion 8. 颐和园
     Der Sommerpalast
     Lektion 9. 看京剧
     Besuch der Beijing—Oper
     Lektion 10. 古都西安
     Die alte Stadt Xi’an
     Lektion 1 1. 秦始皇陵兵马俑
     Die Terrakotta-Hguren und-Pferden beim Grab des ersten chinesischen
     Kaisers Qin Shi Huang
     Lektion 12. 敦煌与丝绸之路
     Dunhuang und die Seidens~af3e
    第二部分 采访谈话
    Teil Ⅱ I nterview—Gesprach
     写一点翻译知识在前
     Lektion 1. 采访德国学术交流中心主席
     Interview mit dem Prasidenten des DAAD
     Lektion 2. 关于中国农业的谈话
     Informationsgesprach nber die chinesische Landwirtschaft
     Lektion 3. 中国的环境保护
     Umweltschutz in China
     Lektion 4. 中医中药
     Traditionelle chinesische Medizin
     Lektion 5. 关于行政法的对话
     Diaiog tiber das Verwaitungsrecht
     Lektion 6. 两代人谈欧元
     Zwei Generationen riber den Euro
     Lektion 7. 关于反恐战争
     Uber den Antiterror-Krieg
     Lektion 8. 微软公司操作系统Windows XP
     Das Microsoft—Betriebssystem Windows XP
     Lektion 9. 采访上海市市长
     Interview mit Oberbtirgermeister Shanghai
     Lektion 10. 种子发芽了——访勃兰登堡州州长
     Die Saat ist aufgegangen——Gespr~ich mit dem Ministerprasidenten Brandenburgs
     Lektion 11. 两位外长答中外记者问
     Interview mit AuBenministem
    第三部分 致辞报告
    Teil Ⅲ Ansprache—Vortrag
     写一点翻译知识在前
     经济和贸易
     Lektion 1. 德国前总理科尔在德中经济大会上的讲话
     Rede des Bundeskanzlers Dr. Helmut Kohl auf der deutsch. chinesischen
     Wirtschaftskonferenz
     Lektion 2. 石广生部长在第七届德国经济亚太会议开幕式上的讲话
     Rede des Ministers von MOFTEC Herin Shi Guangsheng anlasslich der
     Eroffnung der 7. Asien—Pazifik—Konferenz der Deutschen Wirtschaft
     Lekfion 3. 奥中官方经贸关系35年(1955--2001)
     35 Jahre offizielle Pr~senz der 6sterreichisehen Winschaft in der VR China
     (1956--2001)
     汽车和机器制造
     Lektion 4. 大众汽车集团董事长在上海大众汽车公司的讲话
     Rede vom Vorstandsvorsitzenden Volkswagen AG bei Shanghai VW
     Lektion 5. 宝马集团总裁米尔贝尔克教授的讲话
     Rede von Prof. Joachim Milberg,Vorsitzender des Vorstands der BMW AG
     Lekfion 6. 中国市场对德国机器制造业的意义
     Bedeutung des chinesischen Marktes ftir den deutschen Maschinen—und
     Anlagenbau
     环境保护
     Lektion 7. 德国联邦环境、自然保护及核安全部部长于尔根·特里廷的讲话
     Rede von Bundesminister ftir Umwelt,Namrschutz und Reaktorsicherheit Ytirgen Trittin
     Lektion 8. 中国国家环境保护总局局长解振华的讲话
     Rede vom Vorsitzenden der Staatlichen Umweltschutzverwaltung der VR China
     Xie Zhenhua
     西部大开发
     Lektion 9. 陈昊苏在区域发展研讨会上的贺词
     GruBwort von Chen Haosu auf dem Symposium zur Regionalentwicklung
     Lektion 10. 冷格尔博士的讲话
     Rede von Dr. Siegfried Lengl
     Lektion 11. 关于实施西部大开发政策措施的有关情况
     Rahmenbedingungen und Konzept zur Entwicklung der westlichen Regionen Chinas
     外交和安全政策
     Lektion 12. 德意志联邦共和国前联邦总统瓦尔特·谢尔先生在德意志联邦共和国与中华人
     民共和国建交30周年庆祝会上的讲话
     Ansprache von Bundespriisident a. D. Walter Scheel aus Anlass des 30. Feiertages
     der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland
     und der Volksrepublik China ain 11. Oktober 2002
     Lektion 13. 外交部领导成员乔宗淮在德国驻华大使举行的“庆祝德国统一日暨德中建交30
     周年招待会”上的讲话
     Ansprache von Herin Qiao Zonghuai,dem leitenden Mitglied des Aui~nministefiums
     der VR China auf dem Empfang, gegeben von Botschafter der Bundesrepublik
     Deutschland,anlasslich des Tages der Deutschen Einheit, und des 30j~ihfigen
     Jubil~iums der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen der Volksrepublik
     China und der Bundesrepublik Deutschland
     Lekfion 14. 前德国国务秘书科勒博士在“中德外交及安全政策研讨会”上的开幕词
     Eroffnungsansprache auf dem Symposium AuBen—und Sicherheitspolitik von Dr.
     Volkmar Kohler. Staatssekretar a. D.
     Lektion 15. 当前形势下的中欧关系
     Beziehungen zwischen China und EU in der gegenwartigen internationalen Lage
     法律对话
     Lektion 16. 法治国家对话的透明性和公开性
     Transparenz und Offentlichkeit ftir den Rechtsstaatsdialog
     Lektion 17. 在中德行政法国际研讨会上的开幕词
     Erbffnungsrede auf dem Deutsch—Chinesischen Symposium zum Verwaltungsrecht
     科学和技术
     Lektion 18. 张存浩主任在中德科学中心大楼峻工典礼上的讲话
     Kurze Ansprache von Herin Zhang Cunhao. Priisident des Chinesisch—Deutschen
     Zentrums Ftir Wissenschaftsftsforderung anliisslich der Feier zur Baufertigstellung
     des Zentrums
     Lektion 19. 联邦教育研究部国务秘书沃尔夫一迪特·杜登豪森博士2003年lO月13日在庆祝
     《中德科技合作协定》签署25周年会议上的讲话
     Ansprache des Staatssekretars Dr. Wolf-Dieter Dudenhausen aus Anlass des
     25jahrigen Jubiliiums der Unterzeichnung des Regierungsabkommens fiber
     wissenschaftlich—technologische Zusammenarbeit am 13. Oktober 2003
     旅游
     Lektion 20. 德国旅游中心董事长在记者招待会上的讲话
     Pressegespriich yon Ursula Schtorcher,Vorsitzender des Vorstandes der Deutschen
     Zentrale fiir Tourismus e. V.
     Lektion 21. 介绍维也纳
     Wien-Tourismus
     金融和投资
     Lektion 22. 德国在华直接投资的发展与前景
     Entwicklung und Perspektive der deutschen Direktinvestitionen in China
     Lektion 23. 布兰克行长讲话
     Rede von Herin Rainer Black,Mitglied der Gesc~ftihnmg der Volkswagen Bank
     文化和教育
     Lektion 24. 德国学术交流中心主席贝尔歇姆致辞
     BegrtiBungsansprache von Prof. Dr. Theodor Berchem,Priisident des Deutschen
     Akademischen Austauschdienstes
     Lektion 25. “和而不同”——中国古代的文化观
     Harmonisch,aber nicht identisch—die Kulturanschauung des alten China
  • 内容简介:
      北京外国语大学德语系李逵六教授在口译领域有丰富的经验。《德语口译教程(15新)》就是李逵六教授精心编排,按照口译的不同场合和主题,深入剖析口译技巧,同时提供大量丰富的第一手口译材料。其中穿插常用词汇和表达,为具有一定水平的德语学习者打下坚实的深造基础。本教材适合德语专业本科高级阶段的师生、研究生及具有相当水平的德语学习者使用。
  • 作者简介:
      李逵六,北京外国语大学德语系教授。1975年至1981年任中央党校成仿吾文字秘书,翻译小组组长,1986年至1990年任北京外国语学院科研处、研究生处处长。从事德语翻译、教学和研究。主要著译:《德语文体学》、《中共党史人物传--成仿吾》《成仿吾诗选》等。1988年被列入《中国翻译家词典》。于1996年享受政府特殊津贴。
  • 目录:
    第一部分 接待旅游
    Teil Ⅰ BegruBung—Besichtigung
     写一点翻译知识在前
     Lektion 1. 欢迎德国代表团
     Begruung einer Delegation aus der Bundesrepublik Deutschland
     Lelaion 2. 商谈日程
     Gesprach tiber das Besichtigungsprogramm
     Lektion 3. 邀请赴宴
     Einladung ZH einem Bankett
     Lektion 4. 北京的名胜(一)
     Die Sehenswtirdigkeiten BeOings(I)
     Lektion 5. 北京的名胜(二)
     Die Sehenswtirdigkeiten Be~ings(II)
     Lektion 6. 长城
     Die Gro$e Mauer
     Lektion 7. 故宫
     Der Kaiserpalast
     Lelaion 8. 颐和园
     Der Sommerpalast
     Lektion 9. 看京剧
     Besuch der Beijing—Oper
     Lektion 10. 古都西安
     Die alte Stadt Xi’an
     Lektion 1 1. 秦始皇陵兵马俑
     Die Terrakotta-Hguren und-Pferden beim Grab des ersten chinesischen
     Kaisers Qin Shi Huang
     Lektion 12. 敦煌与丝绸之路
     Dunhuang und die Seidens~af3e
    第二部分 采访谈话
    Teil Ⅱ I nterview—Gesprach
     写一点翻译知识在前
     Lektion 1. 采访德国学术交流中心主席
     Interview mit dem Prasidenten des DAAD
     Lektion 2. 关于中国农业的谈话
     Informationsgesprach nber die chinesische Landwirtschaft
     Lektion 3. 中国的环境保护
     Umweltschutz in China
     Lektion 4. 中医中药
     Traditionelle chinesische Medizin
     Lektion 5. 关于行政法的对话
     Diaiog tiber das Verwaitungsrecht
     Lektion 6. 两代人谈欧元
     Zwei Generationen riber den Euro
     Lektion 7. 关于反恐战争
     Uber den Antiterror-Krieg
     Lektion 8. 微软公司操作系统Windows XP
     Das Microsoft—Betriebssystem Windows XP
     Lektion 9. 采访上海市市长
     Interview mit Oberbtirgermeister Shanghai
     Lektion 10. 种子发芽了——访勃兰登堡州州长
     Die Saat ist aufgegangen——Gespr~ich mit dem Ministerprasidenten Brandenburgs
     Lektion 11. 两位外长答中外记者问
     Interview mit AuBenministem
    第三部分 致辞报告
    Teil Ⅲ Ansprache—Vortrag
     写一点翻译知识在前
     经济和贸易
     Lektion 1. 德国前总理科尔在德中经济大会上的讲话
     Rede des Bundeskanzlers Dr. Helmut Kohl auf der deutsch. chinesischen
     Wirtschaftskonferenz
     Lektion 2. 石广生部长在第七届德国经济亚太会议开幕式上的讲话
     Rede des Ministers von MOFTEC Herin Shi Guangsheng anlasslich der
     Eroffnung der 7. Asien—Pazifik—Konferenz der Deutschen Wirtschaft
     Lekfion 3. 奥中官方经贸关系35年(1955--2001)
     35 Jahre offizielle Pr~senz der 6sterreichisehen Winschaft in der VR China
     (1956--2001)
     汽车和机器制造
     Lektion 4. 大众汽车集团董事长在上海大众汽车公司的讲话
     Rede vom Vorstandsvorsitzenden Volkswagen AG bei Shanghai VW
     Lektion 5. 宝马集团总裁米尔贝尔克教授的讲话
     Rede von Prof. Joachim Milberg,Vorsitzender des Vorstands der BMW AG
     Lekfion 6. 中国市场对德国机器制造业的意义
     Bedeutung des chinesischen Marktes ftir den deutschen Maschinen—und
     Anlagenbau
     环境保护
     Lektion 7. 德国联邦环境、自然保护及核安全部部长于尔根·特里廷的讲话
     Rede von Bundesminister ftir Umwelt,Namrschutz und Reaktorsicherheit Ytirgen Trittin
     Lektion 8. 中国国家环境保护总局局长解振华的讲话
     Rede vom Vorsitzenden der Staatlichen Umweltschutzverwaltung der VR China
     Xie Zhenhua
     西部大开发
     Lektion 9. 陈昊苏在区域发展研讨会上的贺词
     GruBwort von Chen Haosu auf dem Symposium zur Regionalentwicklung
     Lektion 10. 冷格尔博士的讲话
     Rede von Dr. Siegfried Lengl
     Lektion 11. 关于实施西部大开发政策措施的有关情况
     Rahmenbedingungen und Konzept zur Entwicklung der westlichen Regionen Chinas
     外交和安全政策
     Lektion 12. 德意志联邦共和国前联邦总统瓦尔特·谢尔先生在德意志联邦共和国与中华人
     民共和国建交30周年庆祝会上的讲话
     Ansprache von Bundespriisident a. D. Walter Scheel aus Anlass des 30. Feiertages
     der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland
     und der Volksrepublik China ain 11. Oktober 2002
     Lektion 13. 外交部领导成员乔宗淮在德国驻华大使举行的“庆祝德国统一日暨德中建交30
     周年招待会”上的讲话
     Ansprache von Herin Qiao Zonghuai,dem leitenden Mitglied des Aui~nministefiums
     der VR China auf dem Empfang, gegeben von Botschafter der Bundesrepublik
     Deutschland,anlasslich des Tages der Deutschen Einheit, und des 30j~ihfigen
     Jubil~iums der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen der Volksrepublik
     China und der Bundesrepublik Deutschland
     Lekfion 14. 前德国国务秘书科勒博士在“中德外交及安全政策研讨会”上的开幕词
     Eroffnungsansprache auf dem Symposium AuBen—und Sicherheitspolitik von Dr.
     Volkmar Kohler. Staatssekretar a. D.
     Lektion 15. 当前形势下的中欧关系
     Beziehungen zwischen China und EU in der gegenwartigen internationalen Lage
     法律对话
     Lektion 16. 法治国家对话的透明性和公开性
     Transparenz und Offentlichkeit ftir den Rechtsstaatsdialog
     Lektion 17. 在中德行政法国际研讨会上的开幕词
     Erbffnungsrede auf dem Deutsch—Chinesischen Symposium zum Verwaltungsrecht
     科学和技术
     Lektion 18. 张存浩主任在中德科学中心大楼峻工典礼上的讲话
     Kurze Ansprache von Herin Zhang Cunhao. Priisident des Chinesisch—Deutschen
     Zentrums Ftir Wissenschaftsftsforderung anliisslich der Feier zur Baufertigstellung
     des Zentrums
     Lektion 19. 联邦教育研究部国务秘书沃尔夫一迪特·杜登豪森博士2003年lO月13日在庆祝
     《中德科技合作协定》签署25周年会议上的讲话
     Ansprache des Staatssekretars Dr. Wolf-Dieter Dudenhausen aus Anlass des
     25jahrigen Jubiliiums der Unterzeichnung des Regierungsabkommens fiber
     wissenschaftlich—technologische Zusammenarbeit am 13. Oktober 2003
     旅游
     Lektion 20. 德国旅游中心董事长在记者招待会上的讲话
     Pressegespriich yon Ursula Schtorcher,Vorsitzender des Vorstandes der Deutschen
     Zentrale fiir Tourismus e. V.
     Lektion 21. 介绍维也纳
     Wien-Tourismus
     金融和投资
     Lektion 22. 德国在华直接投资的发展与前景
     Entwicklung und Perspektive der deutschen Direktinvestitionen in China
     Lektion 23. 布兰克行长讲话
     Rede von Herin Rainer Black,Mitglied der Gesc~ftihnmg der Volkswagen Bank
     文化和教育
     Lektion 24. 德国学术交流中心主席贝尔歇姆致辞
     BegrtiBungsansprache von Prof. Dr. Theodor Berchem,Priisident des Deutschen
     Akademischen Austauschdienstes
     Lektion 25. “和而不同”——中国古代的文化观
     Harmonisch,aber nicht identisch—die Kulturanschauung des alten China
查看详情
12
系列丛书 / 更多
德语口译教程
高等学校德语专业教材:中级德语视听说教程
刘方 著
德语口译教程
中德国情口译教程/高等学校德语专业教材
马宏祥 著
德语口译教程
高等学校德语专业教材:文学理论入门与实践
[德]克拉维特、[德]奥斯特海默 著
德语口译教程
中德跨文化口译教程
庞文薇、王颖频、[德]Mattias Wermker 著;宋健飞 编
德语口译教程
德语经典诗歌解析/高等学校德语专业教材
姚力、丛明才 编
相关图书 / 更多
德语口译教程
德语完形填空练习800
张穆;马艳;赵晓慧
德语口译教程
德语强化训练系列:德语听说强化训练 B2
卡尔诺夫斯基
德语口译教程
德语语法卡片
胡凯;刘丰毓
德语口译教程
德语法语语音歌唱教程
詹士华
德语口译教程
德语商务信函写作(第二版)
李忠民
德语口译教程
德语修养小说研究(中华当代学术著作辑要)
谷裕
德语口译教程
德语学习痛点难点精解100例
陈栋
德语口译教程
德语奇幻文学研究
王微
德语口译教程
德语专业八级阅读理解全攻略
范中英
德语口译教程
德语文学经典汉译评析
魏育青;秦文汶;徐庆;沈冲
德语口译教程
德语经典名著百日阅读计划·德语经典童话与寓言
彭彧;[德]格林兄弟 威廉·豪夫 戈特霍尔德·埃夫莱姆·莱辛
德语口译教程
德语专四语法快速突破1000题
黄惠芳;余桂兰
您可能感兴趣 / 更多
德语口译教程
德语是我的命运
李逵六 著
德语口译教程
德语文体学
李逵六 著
德语口译教程
口译-理论与实践 语言与交际
李逵六
德语口译教程
莱比锡大学/世界著名学府
李逵六 编