舶来盛宴百年电影中的译制经典

舶来盛宴百年电影中的译制经典
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2010-01
版次: 1
ISBN: 9787503425561
定价: 32.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 286页
字数: 245千字
分类: 艺术
57人买过
  •   六十年前,一种非常特殊而具有重大时代意义的电影——刚开始被称为“翻译片”的新片种,在世界古老的东方、在20世纪50年代初期的北国和南疆相继诞生了。异国的故事,异域的风情,曲折的情节演绎,蓝眼睛、大鼻子和西化的脸庞,本来对经历过太多战争和人生磨难的中国老百姓来说,简直是天方夜谭。根本理解不了、也看不懂的“西洋镜”,就在一夜之间奇迹般地出现了!   刘澍,男,汉族,上世纪六十年代末出生于西安,副高职称;现从事中国电影专业研究工作。  近年已独立出版个人丛书专著:《往事述说:银幕内外的著名电影艺术家》、《艺海情侣百年婚恋》、《中国电影幕后往事》、《银海艺影:庞学勤、杨洗伉俪画传》、《未将往事付云 序

    原来电影是这样诞生的

     逝水流年

     行走在路上的电影百年

     卢米埃尔兄弟:开启世界电影的先驱者

     梅里爱:梦幻般的幕后蒙太奇

     《月球旅行记》:开创电影神话的先河

     布列顿学派:从贵族专享的晚宴到平民大众的快餐

     百代时代:电影生产的工业化开端

     格里菲斯:无声电影进入全盛时期

     卓别林:喜剧鼻祖享誉世纪辉煌

     爱森斯坦:电影默片时代的里程碑

     费罗迪奥:古罗马题材先盛后衰

     乌发公司:电影工业庞大的“托拉斯”

     路易·德吕克和亨利·朗格卢瓦:法国“印象派”电影的萌芽

     爱迪生:从无声到有声美梦成真

     好莱坞:有声电影创造黄金时代

     梦工厂:领跑电影的法国“新浪潮”

     意大利:“新现实主义”电影运动

     苏联、日本和印度:异军突起的电影大国

    西洋镜,请进来的艺术奇幻

     上海徐园“又一村”:摩登西洋镜进了大宅院

     北京丰泰照相馆:中国第一部本土电影在这里诞生

     维多利亚影戏院:有声电影在这蹒跚起步

    翻译片,从解放区走向全国

     “新中国电影的摇篮”N个第一

     《普通一兵》:新中国第一部翻译片的出现

     上影厂:齐头并举中的后来居上

     《大众电影》创刊号封面:《团的儿子》(《小英雄》)

     “着火了!着火了!……”:“漏音棚”内外的虚惊一场

     麻雀变凤凰:翻译片组华丽转身

     八一厂、北影厂:候补的“作战兵团”

     特供片:“文革”年代中奇特的景观

    配音人,那些不该遗忘的名字

     舒绣文:我是怎样给母亲配音的

     白景晟和张伐:用声音的独特魔力再现伟大革命导师列宁

     高博:为苏联影帝邦达尔丘·克配音

     上官云珠、孙道临:爱恨情仇中的不朽光芒

     卫禹平和冯喆:导而优则配

     程之:观众喜爱的“坏蛋专业户”

     张同凝、朱莎:令人动容的另一种塑造

     陈叙一:南天一柱传授“真经”

     慕容婉儿:扎根在上译厂的明星翻译家

     肖章:“忠于原作,还原原作”

     丁建华:神奇万变的“百灵鸟”

     乔榛:导、配合一的一代“儒将”

     邱岳峰:让每一个呼吸都有角色

     童自荣:潇洒风流的“王子”

     富润生:独具特色的“沙哑馅”

     李梓:富有活力的“花旦”

     刘广宁:甜美高雅的“公主”

     毕克:浑厚有力的“硬汉”

     尚华:张弛自如的“斗士”

     于鼎、杨成纯:不可复制的声音

     曹雷:以假乱真的明星代言人

     苏秀、赵慎之:出神入化的“贵妇”和“老妪”

     向隽殊:永葆青春的“配音皇后”

     车轩、刘雪婷、白玫、叶琳琅、从连文:熟悉的名字和声音

    传世的电影光影不朽的银幕形象

     回眸看永不散席的舶来盛宴

     缤纷多彩的世界电影

     苏联电影

     朝鲜电影

     阿尔巴尼亚电影

     越南电影

     印度电影

     前南斯拉夫电影

     罗马尼亚电影

     美国电影

     英国电影

     法国电影

     德国电影

     日本电影

     墨西哥电影

     意大利电影

     埃及电影

     奥地利电影

     荷兰电影

     巴基斯坦电影

    经验谈:只有民族的,才是世界的

     从翻译片到译制片

     “魂的再塑”:译制片的精髓

     从“借尸还魂”到“魂的再塑”

     告诉你所不知道也看不到的事情

     配音训练的妙计和绝活

     锦上添花的语言奇葩

     语言形象再创造

     完全陌生的另一层艺术空间

    怀旧情,挥抹不去的艺术经典

     曾经辉煌的昨天

     感怀和追忆那无奈的思绪

    附录

    令人难忘的经典台词赏析
  • 内容简介:
      六十年前,一种非常特殊而具有重大时代意义的电影——刚开始被称为“翻译片”的新片种,在世界古老的东方、在20世纪50年代初期的北国和南疆相继诞生了。异国的故事,异域的风情,曲折的情节演绎,蓝眼睛、大鼻子和西化的脸庞,本来对经历过太多战争和人生磨难的中国老百姓来说,简直是天方夜谭。根本理解不了、也看不懂的“西洋镜”,就在一夜之间奇迹般地出现了!
  • 作者简介:
      刘澍,男,汉族,上世纪六十年代末出生于西安,副高职称;现从事中国电影专业研究工作。  近年已独立出版个人丛书专著:《往事述说:银幕内外的著名电影艺术家》、《艺海情侣百年婚恋》、《中国电影幕后往事》、《银海艺影:庞学勤、杨洗伉俪画传》、《未将往事付云
  • 目录:


    原来电影是这样诞生的

     逝水流年

     行走在路上的电影百年

     卢米埃尔兄弟:开启世界电影的先驱者

     梅里爱:梦幻般的幕后蒙太奇

     《月球旅行记》:开创电影神话的先河

     布列顿学派:从贵族专享的晚宴到平民大众的快餐

     百代时代:电影生产的工业化开端

     格里菲斯:无声电影进入全盛时期

     卓别林:喜剧鼻祖享誉世纪辉煌

     爱森斯坦:电影默片时代的里程碑

     费罗迪奥:古罗马题材先盛后衰

     乌发公司:电影工业庞大的“托拉斯”

     路易·德吕克和亨利·朗格卢瓦:法国“印象派”电影的萌芽

     爱迪生:从无声到有声美梦成真

     好莱坞:有声电影创造黄金时代

     梦工厂:领跑电影的法国“新浪潮”

     意大利:“新现实主义”电影运动

     苏联、日本和印度:异军突起的电影大国

    西洋镜,请进来的艺术奇幻

     上海徐园“又一村”:摩登西洋镜进了大宅院

     北京丰泰照相馆:中国第一部本土电影在这里诞生

     维多利亚影戏院:有声电影在这蹒跚起步

    翻译片,从解放区走向全国

     “新中国电影的摇篮”N个第一

     《普通一兵》:新中国第一部翻译片的出现

     上影厂:齐头并举中的后来居上

     《大众电影》创刊号封面:《团的儿子》(《小英雄》)

     “着火了!着火了!……”:“漏音棚”内外的虚惊一场

     麻雀变凤凰:翻译片组华丽转身

     八一厂、北影厂:候补的“作战兵团”

     特供片:“文革”年代中奇特的景观

    配音人,那些不该遗忘的名字

     舒绣文:我是怎样给母亲配音的

     白景晟和张伐:用声音的独特魔力再现伟大革命导师列宁

     高博:为苏联影帝邦达尔丘·克配音

     上官云珠、孙道临:爱恨情仇中的不朽光芒

     卫禹平和冯喆:导而优则配

     程之:观众喜爱的“坏蛋专业户”

     张同凝、朱莎:令人动容的另一种塑造

     陈叙一:南天一柱传授“真经”

     慕容婉儿:扎根在上译厂的明星翻译家

     肖章:“忠于原作,还原原作”

     丁建华:神奇万变的“百灵鸟”

     乔榛:导、配合一的一代“儒将”

     邱岳峰:让每一个呼吸都有角色

     童自荣:潇洒风流的“王子”

     富润生:独具特色的“沙哑馅”

     李梓:富有活力的“花旦”

     刘广宁:甜美高雅的“公主”

     毕克:浑厚有力的“硬汉”

     尚华:张弛自如的“斗士”

     于鼎、杨成纯:不可复制的声音

     曹雷:以假乱真的明星代言人

     苏秀、赵慎之:出神入化的“贵妇”和“老妪”

     向隽殊:永葆青春的“配音皇后”

     车轩、刘雪婷、白玫、叶琳琅、从连文:熟悉的名字和声音

    传世的电影光影不朽的银幕形象

     回眸看永不散席的舶来盛宴

     缤纷多彩的世界电影

     苏联电影

     朝鲜电影

     阿尔巴尼亚电影

     越南电影

     印度电影

     前南斯拉夫电影

     罗马尼亚电影

     美国电影

     英国电影

     法国电影

     德国电影

     日本电影

     墨西哥电影

     意大利电影

     埃及电影

     奥地利电影

     荷兰电影

     巴基斯坦电影

    经验谈:只有民族的,才是世界的

     从翻译片到译制片

     “魂的再塑”:译制片的精髓

     从“借尸还魂”到“魂的再塑”

     告诉你所不知道也看不到的事情

     配音训练的妙计和绝活

     锦上添花的语言奇葩

     语言形象再创造

     完全陌生的另一层艺术空间

    怀旧情,挥抹不去的艺术经典

     曾经辉煌的昨天

     感怀和追忆那无奈的思绪

    附录

    令人难忘的经典台词赏析
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
舶来盛宴百年电影中的译制经典
失范与规范:幼儿教师教育权利规制机制研究-基于虐童事件的反思
刘澍 著
舶来盛宴百年电影中的译制经典
华彩人生:田华画传
刘澍 著;柳秀文 编
舶来盛宴百年电影中的译制经典
东方红 从舞台到银幕
刘澍 著;中央新闻电影制片厂 编
舶来盛宴百年电影中的译制经典
为电影而生:林农画传
刘澍 编
舶来盛宴百年电影中的译制经典
风影掠痕:冯喆的演艺生涯与婚恋悲剧
刘澍 著
舶来盛宴百年电影中的译制经典
云淡风轻醉影人:李亚林画传
刘澍 著
舶来盛宴百年电影中的译制经典
永恒的星辰:新中国“22大电影明星画传”(上下册)
刘澍 著
舶来盛宴百年电影中的译制经典
士兵突击档案
刘澍 著;刘云
舶来盛宴百年电影中的译制经典
绝代佳人夏梦:“长城大公主”的锦绣人生
刘澍 编著
舶来盛宴百年电影中的译制经典
芝海情侣 百年婚恋
刘澍 编
舶来盛宴百年电影中的译制经典
中国电影幕后故事
刘澍 编
舶来盛宴百年电影中的译制经典
往事述说--银幕内外的电影艺术家
刘澍 著