日语授受动词句翻译研究
出版时间:
2021-05
版次:
1
ISBN:
9787313250087
定价:
88.00
装帧:
平装
开本:
16开
纸张:
胶版纸
页数:
240页
-
朱秀丽,上海外国语大学博士,浙江万里学院讲师。本书以三个系列日语授受动词句的汉译特征和翻译技巧为研究对象,系统梳理授受句的多义现象并作出解释,利用对译语料库分析汉日对译规律,理论与实例结合。首先,运用认知语言学和类型语言学的相关理论,系统分析日语授受句语义类型和语义特征。然后,基于汉日对译平行语料库考察不同语义类型授受句的汉语翻译特点,并探讨与汉语“给”字句的对译关系和对译规则。后,通过统计分析日语授受句式机器翻译文本实例,探究其机器翻译的共性,提出翻译处理策略。本书适合对语言翻译技巧研究感兴趣的读者阅读。 朱秀丽,毕业于东北师范大学日语语言文学专业。现为浙江万里学院讲师。曾主持浙江省教育厅项目、浙江省社科联项目等市厅级、市局级项目4项。
-
内容简介:
朱秀丽,上海外国语大学博士,浙江万里学院讲师。本书以三个系列日语授受动词句的汉译特征和翻译技巧为研究对象,系统梳理授受句的多义现象并作出解释,利用对译语料库分析汉日对译规律,理论与实例结合。首先,运用认知语言学和类型语言学的相关理论,系统分析日语授受句语义类型和语义特征。然后,基于汉日对译平行语料库考察不同语义类型授受句的汉语翻译特点,并探讨与汉语“给”字句的对译关系和对译规则。后,通过统计分析日语授受句式机器翻译文本实例,探究其机器翻译的共性,提出翻译处理策略。本书适合对语言翻译技巧研究感兴趣的读者阅读。
-
作者简介:
朱秀丽,毕业于东北师范大学日语语言文学专业。现为浙江万里学院讲师。曾主持浙江省教育厅项目、浙江省社科联项目等市厅级、市局级项目4项。
查看详情
-
全新
浙江省嘉兴市
平均发货12小时
成功完成率92.83%
-
全新
北京市东城区
平均发货11小时
成功完成率95.32%
-
全新
广东省广州市
平均发货19小时
成功完成率88.41%
-
全新
北京市通州区
平均发货10小时
成功完成率88.19%
-
全新
广东省广州市
平均发货16小时
成功完成率88.01%
-
全新
天津市津南区
平均发货13小时
成功完成率94.37%
-
全新
江苏省无锡市
平均发货18小时
成功完成率94.49%
-
全新
广东省广州市
平均发货8小时
成功完成率94.65%
-
全新
浙江省嘉兴市
平均发货10小时
成功完成率94.03%
-
全新
北京市西城区
平均发货28小时
成功完成率88.51%