英汉文化对比与翻译的融合实现

英汉文化对比与翻译的融合实现
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2021-07
版次: 1
ISBN: 9787573101211
定价: 58.00
装帧: 平装
开本: 16开
页数: 167页
分类: 社会文化
  • 本书是一本研究英汉文化对比与翻译融合的著作。首先,本书从总体上阐述了英汉文化与翻译融合的理论依据。具体而言,介绍了文化强国视角下的国家语言战略,探讨了文化与翻译的关系,简要介绍了翻译的文化倾向及英汉文化差异对翻译的影响,同时分析了英汉文化翻译的基本原则。其次,从多个维度论述了英汉文化对比与翻译的融合。具体而言,从词汇层面、句法层面、语篇层面三个方面阐述了英汉语言文化对比与翻译;系统论述了英汉语言与修辞文化对比与翻译,为英汉文化对比与翻译提供了理论和方法指导。最后,结合跨文化交际,对英汉文化与翻译的融合问题进行了深层次研究,其中重点探讨了英汉思维方式差异与跨文化交际及中华文化“走出去”与翻译专业中译外人才培养等论题,为英汉文化对比与翻译研究拓展了新的思路。本书可作为高等院校相关专业教师和学生的参考资料,也可供从事英汉文化对比与翻译的研究者及对文化与翻译感兴趣的人员参考和借鉴。 第一章  英汉文化与翻译融合的理论界说
      第一节  文化强国视角下国家语言战略解读
      第二节  文化与翻译的关系辨析
      第三节  翻译的文化倾向
      第四节  英汉文化差异对翻译的影响
      第五节  英汉文化翻译的基本原则
    第二章  英汉语言对比与翻译
      第一节  英汉词汇层面对比与文化翻译
      第二节  英汉句法层面对比与文化翻译
      第三节  英汉语篇层面对比与文化翻译
    第三章  英汉语用与修辞文化对比与翻译
      第一节  英汉语用文化对比与翻译
      第二节  英汉修辞文化对比与翻译
    第四章  英汉民俗文化对比与翻译
      第一节  英汉称谓文化对比与翻译
      第二节  英汉节日文化对比与翻译
      第三节  英汉服饰文化对比与翻译
      第四节  英汉饮食文化对比与翻译
    第五章  英汉社会文化对比与翻译
      第一节  英汉数字文化对比与翻译
      第二节  英汉色彩文化对比与翻译
      第三节  英汉典故文化对比与翻译
      第四节  英汉习语文化对比与翻译
    第六章  英汉其他文化对比与翻译
      第一节  英汉委婉语对比与翻译
      第二节  英汉婚丧文化对比与翻译
      第三节  英汉生态文化对比与翻译
    第七章  跨文化交际背景下英汉文化与翻译融合的深层次研究
      第一节  英汉思维方式差异与跨文化交际
      第二节  文化语境下的翻译与跨文化传播
      第三节  英汉翻译中的译者文化身份及主体性研究
      第四节  中国文学“走出去”之译者模式与素养研究
      第五节  中华文化“走出去”与翻译专业中译外人才培养
    参考文献
  • 内容简介:
    本书是一本研究英汉文化对比与翻译融合的著作。首先,本书从总体上阐述了英汉文化与翻译融合的理论依据。具体而言,介绍了文化强国视角下的国家语言战略,探讨了文化与翻译的关系,简要介绍了翻译的文化倾向及英汉文化差异对翻译的影响,同时分析了英汉文化翻译的基本原则。其次,从多个维度论述了英汉文化对比与翻译的融合。具体而言,从词汇层面、句法层面、语篇层面三个方面阐述了英汉语言文化对比与翻译;系统论述了英汉语言与修辞文化对比与翻译,为英汉文化对比与翻译提供了理论和方法指导。最后,结合跨文化交际,对英汉文化与翻译的融合问题进行了深层次研究,其中重点探讨了英汉思维方式差异与跨文化交际及中华文化“走出去”与翻译专业中译外人才培养等论题,为英汉文化对比与翻译研究拓展了新的思路。本书可作为高等院校相关专业教师和学生的参考资料,也可供从事英汉文化对比与翻译的研究者及对文化与翻译感兴趣的人员参考和借鉴。
  • 目录:
    第一章  英汉文化与翻译融合的理论界说
      第一节  文化强国视角下国家语言战略解读
      第二节  文化与翻译的关系辨析
      第三节  翻译的文化倾向
      第四节  英汉文化差异对翻译的影响
      第五节  英汉文化翻译的基本原则
    第二章  英汉语言对比与翻译
      第一节  英汉词汇层面对比与文化翻译
      第二节  英汉句法层面对比与文化翻译
      第三节  英汉语篇层面对比与文化翻译
    第三章  英汉语用与修辞文化对比与翻译
      第一节  英汉语用文化对比与翻译
      第二节  英汉修辞文化对比与翻译
    第四章  英汉民俗文化对比与翻译
      第一节  英汉称谓文化对比与翻译
      第二节  英汉节日文化对比与翻译
      第三节  英汉服饰文化对比与翻译
      第四节  英汉饮食文化对比与翻译
    第五章  英汉社会文化对比与翻译
      第一节  英汉数字文化对比与翻译
      第二节  英汉色彩文化对比与翻译
      第三节  英汉典故文化对比与翻译
      第四节  英汉习语文化对比与翻译
    第六章  英汉其他文化对比与翻译
      第一节  英汉委婉语对比与翻译
      第二节  英汉婚丧文化对比与翻译
      第三节  英汉生态文化对比与翻译
    第七章  跨文化交际背景下英汉文化与翻译融合的深层次研究
      第一节  英汉思维方式差异与跨文化交际
      第二节  文化语境下的翻译与跨文化传播
      第三节  英汉翻译中的译者文化身份及主体性研究
      第四节  中国文学“走出去”之译者模式与素养研究
      第五节  中华文化“走出去”与翻译专业中译外人才培养
    参考文献
查看详情
相关图书 / 更多
英汉文化对比与翻译的融合实现
英汉翻译教程
高福猛 主编;赵从义;张艳
英汉文化对比与翻译的融合实现
英汉断定构式的句法语义界面研究
杨坤
英汉文化对比与翻译的融合实现
英汉翻译的跨文化传播视角研究
刘庚玉 著
英汉文化对比与翻译的融合实现
英汉汉英词典(全新版)
李德芳;姜兰
英汉文化对比与翻译的融合实现
英汉双向笔译全过程实练
吴霜
英汉文化对比与翻译的融合实现
英汉交替传译信息忠实度评估研究
肖锐 著
英汉文化对比与翻译的融合实现
英汉语名词短语的可及性与关系化
张秋杭;曹依民;施红梅;许余龙
英汉文化对比与翻译的融合实现
英汉医学会议口译教程
李俊
英汉文化对比与翻译的融合实现
英汉话语标记语的多维视角对比研究 = A Cross-Linguistic Comparative Study on English andChinese Discourse Markers: A MultidimensionalPerspective
韩东红
英汉文化对比与翻译的融合实现
英汉双解英语短语用法词典(全新版)
王俊生
英汉文化对比与翻译的融合实现
英汉双解词典
崇文书局辞书出版中心
英汉文化对比与翻译的融合实现
英汉位移现象的句法研究
张孝荣 著