汉英公示语词典

汉英公示语词典
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: ,
出版社: 商务印书馆
2015-05
版次: 2
ISBN: 9787100106887
定价: 98.00
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
正文语种: 简体中文,英语
原版书名: A Chinese-English Dictionary on Signs(2nd Edition)
分类: 综合性图书
30人买过
  •   自2004出版以来,公示英语有了许多变化,新增很多,尤其是中国菜名有些有了规范译名,而原作者也一直注意搜集相关信息,已经累积了足够的资料,现原作者提出希望修订本书。   吕和发,1974年毕业于天津外国语学校,1978年考入北京第二外国语学院英语系,1982年毕业后留校任教。1984年赴上海外国语学院美国研究中心攻读“美国研究”。1989年赴澳大利亚南昆士兰大学研修高等教育、外语教学法,获两个专业研究生学位;1994年度北京市青年骨干教师。现为中国翻译协会专家会员、中国跨文化交际研究会会员、中国英汉语比较学会永久会员,世界汉语学会永久会员、中国国际公共关系协会资深会员。主要研究领域:跨文化交际、应用翻译、国际公共关系、国际旅游促销传播等。主要科研成果:主要著作有《公示语汉英翻译》、《汉英公示语词典》、《实用公关英语》、《旅游促销概论》等。在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》、《现代广告:学刊》等刊物发表论文50余篇;论文《公示语的语言文化特点与汉英翻译》获“首届文化旅游翻译研讨会”一等奖。 专项功能分类汉英公示语  第一部分通用公共与旅游信息公示语  1.1通用公共信息公示语  1.2序数词 …
  • 内容简介:
      自2004出版以来,公示英语有了许多变化,新增很多,尤其是中国菜名有些有了规范译名,而原作者也一直注意搜集相关信息,已经累积了足够的资料,现原作者提出希望修订本书。
  • 作者简介:
      吕和发,1974年毕业于天津外国语学校,1978年考入北京第二外国语学院英语系,1982年毕业后留校任教。1984年赴上海外国语学院美国研究中心攻读“美国研究”。1989年赴澳大利亚南昆士兰大学研修高等教育、外语教学法,获两个专业研究生学位;1994年度北京市青年骨干教师。现为中国翻译协会专家会员、中国跨文化交际研究会会员、中国英汉语比较学会永久会员,世界汉语学会永久会员、中国国际公共关系协会资深会员。主要研究领域:跨文化交际、应用翻译、国际公共关系、国际旅游促销传播等。主要科研成果:主要著作有《公示语汉英翻译》、《汉英公示语词典》、《实用公关英语》、《旅游促销概论》等。在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》、《现代广告:学刊》等刊物发表论文50余篇;论文《公示语的语言文化特点与汉英翻译》获“首届文化旅游翻译研讨会”一等奖。
  • 目录:
    专项功能分类汉英公示语  第一部分通用公共与旅游信息公示语  1.1通用公共信息公示语  1.2序数词 …
查看详情
12