话说中国故事系列丛书--寓言哲理故事:中英双语(第一季)

话说中国故事系列丛书--寓言哲理故事:中英双语(第一季)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2018-06
版次: 1
ISBN: 9787554921395
定价: 26.00
装帧: 其他
开本: 32开
纸张: 胶版纸
  • 《寓言哲理故事》不仅题材丰富、词语洗练、意象生动,而且寓意深刻。其中*杰出的代表是庄子寓言故事。全书将深奥的哲理寄托在故事之中,通过浪漫而夸张的艺术手法,阐述天人合一、自然无为的哲学思想。中国古代哲学思辨故事虽浅显易懂却蕴意深刻,让人读之难忘,嚼之有味。像《邯郸学步》《螳臂当车》《望洋兴叹》《掩耳盗铃》等寓言故事已然妇孺皆知,耳熟能详。 任秀桦,英语语言文学教授,中西方文化交流学者,曾先后担任沈阳理工大学外语系主任,外语学院院长,沈阳理工大学比较文化研究所所长,兼任辽宁省外语教学研究会副会长、辽宁省翻译家学会副会长。

    她在中外比较文化与翻译领域成就斐然,曾翻译出版200余万字的先秦典籍,受到中外学者的关注与好评。其中与学者汪榕培教授合作翻译的《诗经》《易经》《庄子》已经成为中国的经典译著。曾因中西方文化交流成果突出,1996年受美国政府邀请作为高级访问学者去美国进行文化交流。任教授多次赴美国、加拿大、英国等国家参加国际英语教学研讨等学术会议,撰写并发表多篇学术论文。先后获得全国教育系统劳动模范、沈阳市模范教师等荣誉,并于1993年获国家人事部教育部颁发的人民教师奖章。

     

     

    姚丽,沈阳理工大学外国语学院教授,翻译硕士研究生导师,留美硕士,英国牛津大学高级访问学者,辽宁省高校外语教学研究会副会长,辽宁省翻译学会副会长,辽宁省外语协会副会长。

           姚丽教授从教三十多年,在教学科研学术等方面取得了突出的成绩。她主讲的《英国文学史》课程是辽宁省省级精品资源共享课,上线之后很多高校学生通过网络进行学习。她主持国家级、省部级教研科研项目十余项,其中,国家级教学研究项目获得省级教学成果二等奖。她出版专著、译著7部、编著、主编教材约20部,字数共计300余万字。姚丽教授先后获得“沈阳市优秀青年教师”;“沈阳市优秀女知识分子”;“辽宁省优秀教师”等荣誉称号。

     

    迟文成,沈阳理工大学外语学院英语教授,翻译硕士研究生导师,博士,中国翻译协会专家会员,辽宁省作家协会会员。近年出版个人翻译作品10余册(部),近150余万字,带领团队翻译作品40余册(部),近600余万字,其中多部作品在报纸上推介并受到电台专访,其中一部近百万字的科学文献类翻译书籍被中国科学院等研究院所馆藏,一部教育类翻译作品曾在"凤凰江苏"好书排行榜上排名前三,一部世界文学名著翻译作品在当当网上销量第一。发表文学作品散见于“短篇小说”“芒种”“山花”“诗歌月刊”“华商晨报”“小说阅读网”等。部分作品代表沈阳市作家作品被收藏于辽宁省作家作品博物馆。

    图书审校

    Joseph Lorencz(密歇根阿尔玛学院的历史系硕士)

     劳伦斯先生在各种非营利性组织中有42年的经验,主要致力于为大学生、教职员工和他们的家庭提供大学背景信息与指导。在过去的26年里,他一直专注于美国与中国学者之间的文化交流。他目前关注的是美国的中国访问学者和家人的工作与生活状况,为加州大学伯克利分校和斯坦福大学工作与服务。他每年都会去中国工作,拜访北大、清华等很多高校的学者朋友。他曾在沈阳理工大学教授英语三年,在沈阳美国领馆工作三年。作为历史专业的硕士生他一直对历史和文化的理解与交流感兴趣。
  • 内容简介:
    《寓言哲理故事》不仅题材丰富、词语洗练、意象生动,而且寓意深刻。其中*杰出的代表是庄子寓言故事。全书将深奥的哲理寄托在故事之中,通过浪漫而夸张的艺术手法,阐述天人合一、自然无为的哲学思想。中国古代哲学思辨故事虽浅显易懂却蕴意深刻,让人读之难忘,嚼之有味。像《邯郸学步》《螳臂当车》《望洋兴叹》《掩耳盗铃》等寓言故事已然妇孺皆知,耳熟能详。
  • 作者简介:
    任秀桦,英语语言文学教授,中西方文化交流学者,曾先后担任沈阳理工大学外语系主任,外语学院院长,沈阳理工大学比较文化研究所所长,兼任辽宁省外语教学研究会副会长、辽宁省翻译家学会副会长。

    她在中外比较文化与翻译领域成就斐然,曾翻译出版200余万字的先秦典籍,受到中外学者的关注与好评。其中与学者汪榕培教授合作翻译的《诗经》《易经》《庄子》已经成为中国的经典译著。曾因中西方文化交流成果突出,1996年受美国政府邀请作为高级访问学者去美国进行文化交流。任教授多次赴美国、加拿大、英国等国家参加国际英语教学研讨等学术会议,撰写并发表多篇学术论文。先后获得全国教育系统劳动模范、沈阳市模范教师等荣誉,并于1993年获国家人事部教育部颁发的人民教师奖章。

     

     

    姚丽,沈阳理工大学外国语学院教授,翻译硕士研究生导师,留美硕士,英国牛津大学高级访问学者,辽宁省高校外语教学研究会副会长,辽宁省翻译学会副会长,辽宁省外语协会副会长。

           姚丽教授从教三十多年,在教学科研学术等方面取得了突出的成绩。她主讲的《英国文学史》课程是辽宁省省级精品资源共享课,上线之后很多高校学生通过网络进行学习。她主持国家级、省部级教研科研项目十余项,其中,国家级教学研究项目获得省级教学成果二等奖。她出版专著、译著7部、编著、主编教材约20部,字数共计300余万字。姚丽教授先后获得“沈阳市优秀青年教师”;“沈阳市优秀女知识分子”;“辽宁省优秀教师”等荣誉称号。

     

    迟文成,沈阳理工大学外语学院英语教授,翻译硕士研究生导师,博士,中国翻译协会专家会员,辽宁省作家协会会员。近年出版个人翻译作品10余册(部),近150余万字,带领团队翻译作品40余册(部),近600余万字,其中多部作品在报纸上推介并受到电台专访,其中一部近百万字的科学文献类翻译书籍被中国科学院等研究院所馆藏,一部教育类翻译作品曾在"凤凰江苏"好书排行榜上排名前三,一部世界文学名著翻译作品在当当网上销量第一。发表文学作品散见于“短篇小说”“芒种”“山花”“诗歌月刊”“华商晨报”“小说阅读网”等。部分作品代表沈阳市作家作品被收藏于辽宁省作家作品博物馆。

    图书审校

    Joseph Lorencz(密歇根阿尔玛学院的历史系硕士)

     劳伦斯先生在各种非营利性组织中有42年的经验,主要致力于为大学生、教职员工和他们的家庭提供大学背景信息与指导。在过去的26年里,他一直专注于美国与中国学者之间的文化交流。他目前关注的是美国的中国访问学者和家人的工作与生活状况,为加州大学伯克利分校和斯坦福大学工作与服务。他每年都会去中国工作,拜访北大、清华等很多高校的学者朋友。他曾在沈阳理工大学教授英语三年,在沈阳美国领馆工作三年。作为历史专业的硕士生他一直对历史和文化的理解与交流感兴趣。
查看详情