中国道教经籍在十九世纪英语世界的译介研究

中国道教经籍在十九世纪英语世界的译介研究
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
出版社: 巴蜀书社
2015-02
版次: 1
ISBN: 9787553104904
定价: 31.00
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
分类: 宗教
  • 本论文研究道教经籍在英语世界译介的第一阶段,即十九世纪的起步阶段,英语世界对中国道教经籍的译介。论文从十九世纪公开出版的英文专(译)著和《中国丛报》、《教务杂志》、《中国评论》等主要英文期刊中提取与本研究相关的一手文献资料,以历史为经,以译介中国道教经籍的主要英美汉学家为纬,由面及点,点面结合,对中国道教经籍在十九世纪的译介与传播的轨迹和总体趋势进行分析与整理,并对此期间的主要人物及其相关专、译著进行提炼总结,对他们在中国道教经籍译介与传播方面的贡献进行评介,以厘清中国道教经籍在十九世纪英语世界译介的历史脉络和整体情况。     俞森林,博士,西南交通大学外国语学院教授,翻译理论与实践方向硕士生导师,加拿大女王大学访问学者。1989年毕业于重庆师范学院英语教育专业,获文学学士学位,2003年毕业于重庆大学外国语言学及应用语言学专业,获文学硕士学位,2012年毕业于四川大学道教与宗教文化研究所宗教学专业,获哲学博士学位,2014年赴加拿大女王大学语言文学文化系作访问学者。现主持在研国家社科基金西部项目1项,四川省哲学社会科学普及规划项目1项。研究方向:翻译学、海外汉学、海外道教。
  • 内容简介:
    本论文研究道教经籍在英语世界译介的第一阶段,即十九世纪的起步阶段,英语世界对中国道教经籍的译介。论文从十九世纪公开出版的英文专(译)著和《中国丛报》、《教务杂志》、《中国评论》等主要英文期刊中提取与本研究相关的一手文献资料,以历史为经,以译介中国道教经籍的主要英美汉学家为纬,由面及点,点面结合,对中国道教经籍在十九世纪的译介与传播的轨迹和总体趋势进行分析与整理,并对此期间的主要人物及其相关专、译著进行提炼总结,对他们在中国道教经籍译介与传播方面的贡献进行评介,以厘清中国道教经籍在十九世纪英语世界译介的历史脉络和整体情况。
  • 作者简介:
        俞森林,博士,西南交通大学外国语学院教授,翻译理论与实践方向硕士生导师,加拿大女王大学访问学者。1989年毕业于重庆师范学院英语教育专业,获文学学士学位,2003年毕业于重庆大学外国语言学及应用语言学专业,获文学硕士学位,2012年毕业于四川大学道教与宗教文化研究所宗教学专业,获哲学博士学位,2014年赴加拿大女王大学语言文学文化系作访问学者。现主持在研国家社科基金西部项目1项,四川省哲学社会科学普及规划项目1项。研究方向:翻译学、海外汉学、海外道教。
查看详情