韩汉同声传译理论与实务

韩汉同声传译理论与实务
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2011-07
版次: 1
ISBN: 9787509724286
定价: 29.00
装帧: 平装
开本: 20开
纸张: 胶版纸
页数: 203页
正文语种: 简体中文,韩语
分类: 语言文字
15人买过
  • 《韩汉同声传译理论与实务》主要介绍:韩汉同声传译理论及相关技巧,为学习和从事同声传译的学习者和译员提供实用性强的指导。作者李民在介绍同传理论之外,以自身丰富的同传经验借助大量实践例句,从多个角度向读者介绍了同声传译技巧及同声传译的训练方法,是学习韩国语口译和笔译的实用资料。 第一章同声传译理论
    第一节翻译
    第二节口译
    第三节同声传译
    第四节口译理论

    第二章韩汉同声传译的基本技巧
    第一节同声传译的基本原则
    第二节韩汉同声传译的基本技巧
    第三节同声传译的训练技巧

    第三章韩国语词汇汉译的语言学理论基础
    第一节构词法
    第二节同音异义
    第三节多义词
    第四节搭配理论
    第五节词义变化
    第六节语境理论
    第七节文化词汇学理论
    第八节语言变体理论

    第四章韩国语词汇的汉语翻译
    第一节韩国语汉字词的汉语翻译
    第二节韩国语数量词的汉语翻译
    第三节韩国语拟声拟态词的汉语翻译
    第四节韩国语惯用语的汉语翻译
    第五节韩国语副词的汉语翻译

    第五章韩汉同声传译的实务应用
    第一节韩汉同声传译高频词汇
    第二节韩国语惯用语的同声传译实例
    第三节韩汉同声传译常用句型
    第四节韩汉同声传译案例
    参考文献
  • 内容简介:
    《韩汉同声传译理论与实务》主要介绍:韩汉同声传译理论及相关技巧,为学习和从事同声传译的学习者和译员提供实用性强的指导。作者李民在介绍同传理论之外,以自身丰富的同传经验借助大量实践例句,从多个角度向读者介绍了同声传译技巧及同声传译的训练方法,是学习韩国语口译和笔译的实用资料。
  • 目录:
    第一章同声传译理论
    第一节翻译
    第二节口译
    第三节同声传译
    第四节口译理论

    第二章韩汉同声传译的基本技巧
    第一节同声传译的基本原则
    第二节韩汉同声传译的基本技巧
    第三节同声传译的训练技巧

    第三章韩国语词汇汉译的语言学理论基础
    第一节构词法
    第二节同音异义
    第三节多义词
    第四节搭配理论
    第五节词义变化
    第六节语境理论
    第七节文化词汇学理论
    第八节语言变体理论

    第四章韩国语词汇的汉语翻译
    第一节韩国语汉字词的汉语翻译
    第二节韩国语数量词的汉语翻译
    第三节韩国语拟声拟态词的汉语翻译
    第四节韩国语惯用语的汉语翻译
    第五节韩国语副词的汉语翻译

    第五章韩汉同声传译的实务应用
    第一节韩汉同声传译高频词汇
    第二节韩国语惯用语的同声传译实例
    第三节韩汉同声传译常用句型
    第四节韩汉同声传译案例
    参考文献
查看详情
相关图书 / 更多
韩汉同声传译理论与实务
韩汉祈使句的认知语用对比研究
鞠金城
韩汉同声传译理论与实务
韩汉语人称代词对比研究
金顺吉 著
韩汉同声传译理论与实务
韩汉谚语惯用语成语词典
金玉兰 编
韩汉同声传译理论与实务
韩汉翻译高级快车
于淼
韩汉同声传译理论与实务
韩汉语法对比研究
齐颖 主编
韩汉同声传译理论与实务
韩汉头部人体名词词义转移的跨语认知研究(朝鲜文版)
卢薇薇 著
韩汉同声传译理论与实务
韩汉实用翻译教程
金鹤哲、苑英奕、郑冬梅 著
韩汉同声传译理论与实务
韩汉因果关系表现形态对比研究
刘璐
韩汉同声传译理论与实务
韩汉双向翻译教程(2)
元善喜 编著;林香兰 总主编;朱霞;王礼亮;谢华
韩汉同声传译理论与实务
韩汉双向翻译教程(1)
元善喜 编著;林香兰 总主编;朱霞;王倩倩;朴春兰
韩汉同声传译理论与实务
韩汉翻译教程
金海鹰
韩汉同声传译理论与实务
韩汉篇章回指对比研究 | 北京语言大学青年学者文库
魏义祯
您可能感兴趣 / 更多