实用研究生英语翻译教程

实用研究生英语翻译教程
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2016-02
版次: 1
ISBN: 9787118106381
定价: 58.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 393页
字数: 455千字
正文语种: 简体中文,英语
分类: 语言文字
10人买过
  •   《实用研究生英语翻译教程》分上、中、下三篇,计十六章。上篇为理论探讨,主要涉及中西翻译简史、翻译的概念和性质、翻译的标准与过程、常用翻译方法、翻译中的跨文化意识、翻译症和中式英语等问题;中篇为应用翻译,主要探讨科技、法律、新闻、广告四类常见应用文体的文本特征和翻译策略;下篇为文学翻译,主要阐述小说、散文、戏剧、诗歌四类文学文体的文本特征和翻译策略。
      《实用研究生英语翻译教程》以简明、实用为特色,较为系统地阐述了翻译理论与实践的要义,辅以内容新颖、题材广泛的翻译素材,不拘泥于抽象的理论内容,突出各种实用技能的点拔,有助于学习者产生从感性认识到理性认识的飞跃,切实提高自身的翻译素养和翻译质量。   成昭伟(1972-),辽宁工业大学外国语学院教授,副院长。1999年毕业于湖南师范大学外国语学院,获文学硕士学位;2006年公派赴英国牛津大学研修英语语言文化;先后被评为锦州市教师和辽宁省普通高校青年骨干教师。主要研究方向为翻译理论与实践,出版专著、主编教材包括《简明翻译教程》(2006)、《新英汉翻译实务》(2007)、《新汉英翻译实务》(2007)、《译可译,非常译》(2008)、《译理探微》(2009)、《望文生“译”》(2010)、《此中有真“译”》(2011)、《英语语言文化导论》(2011)、《“译”论纷纷》(2012)等,部分著作在网上被推荐为高校翻译课程必读书目;在《中国科技翻译》、《译林》等期刊发表论文(译文)30余篇,部分作品入选中国人民大学《复印报刊资料》和CSSCI检索。 Part I Theoretical Studies
    Chapter 1 Introductory Remarks
    1.1 About This Course
    1,2 About Translator Competence
    Chapter 2 A Brief History of Translation
    2.1 Translation in China
    2.2 Translation in the Western World
    Cbapter 3 Translation: Definition and Nature
    3.1 The Definition of Translation
    3.2 The Nature of Translation
    Chapter 4 Translation: Standard and Process
    4.1 The Standard of Translation
    4.2 The Process of Translation
    Chapter 5 Methods of Translation
    5.1 Commonly-Used Techniques of Diction
    5.2 Methods of Handling Long Sentences
    Chapter 6 Intercultural Awareness in Translation
    6.1 Culture,Language and Translation
    6.2 Cultural Comparison in Translation
    6.3 The Treatment of Cultural Components in Translation
    Chapter 7 Translationese in English-Chinese Translation
    7.1 Translationese: a Style or a Syndrome
    7.2 Main Causes of Translationese
    7.3 Possible Solutions
    Chapter 8 Chinglish in Chinese-English Translation
    8.1 Main Causes of Chinglish
    8.2 Possible Solutions

    Part II Practical Translation
    Chapter 9 Translation of Scientific Texts.
    9.1 General Remarks
    9.2 Linguistic Features of Scientific Texts
    9.3 Case Study 1
    9.4 Case Study 2
    9.5 TranslationExercises
    Chapter 10 Translation of Legal Texts
    10.1 General Remarks
    10.2 Linguistic Features of Legal Texts
    10.3 Case Study 1
    10.4 Case Study 2
    10.5 Translation Exercises
    Chapter 11 Translation of News Texts
    11.1 GeneralRemarks
    11.2 Linguistic Features of News Texts
    11.3 Case Study 1
    11.4 Case Study 2
    11.5 Translation Exercises
    Chapter 12 Translation of Advertising Texts
    12.1 GeneralRemarks
    12.2 Linguistic Features of Advertising Texts
    12.3 Case Study 1
    12.4 Case Study 2
    12.5 Translation Exercises

    Part III Literary Translation
    Chapter13 Translation ofFiction
    13.1 GeneralRemarks
    ……

    Chapter 14 Translation of Prose
    Chapter 15 Translation of Drama
    Chapter 16 Translation of Poetry

    Appendices
  • 内容简介:
      《实用研究生英语翻译教程》分上、中、下三篇,计十六章。上篇为理论探讨,主要涉及中西翻译简史、翻译的概念和性质、翻译的标准与过程、常用翻译方法、翻译中的跨文化意识、翻译症和中式英语等问题;中篇为应用翻译,主要探讨科技、法律、新闻、广告四类常见应用文体的文本特征和翻译策略;下篇为文学翻译,主要阐述小说、散文、戏剧、诗歌四类文学文体的文本特征和翻译策略。
      《实用研究生英语翻译教程》以简明、实用为特色,较为系统地阐述了翻译理论与实践的要义,辅以内容新颖、题材广泛的翻译素材,不拘泥于抽象的理论内容,突出各种实用技能的点拔,有助于学习者产生从感性认识到理性认识的飞跃,切实提高自身的翻译素养和翻译质量。
  • 作者简介:
      成昭伟(1972-),辽宁工业大学外国语学院教授,副院长。1999年毕业于湖南师范大学外国语学院,获文学硕士学位;2006年公派赴英国牛津大学研修英语语言文化;先后被评为锦州市教师和辽宁省普通高校青年骨干教师。主要研究方向为翻译理论与实践,出版专著、主编教材包括《简明翻译教程》(2006)、《新英汉翻译实务》(2007)、《新汉英翻译实务》(2007)、《译可译,非常译》(2008)、《译理探微》(2009)、《望文生“译”》(2010)、《此中有真“译”》(2011)、《英语语言文化导论》(2011)、《“译”论纷纷》(2012)等,部分著作在网上被推荐为高校翻译课程必读书目;在《中国科技翻译》、《译林》等期刊发表论文(译文)30余篇,部分作品入选中国人民大学《复印报刊资料》和CSSCI检索。
  • 目录:
    Part I Theoretical Studies
    Chapter 1 Introductory Remarks
    1.1 About This Course
    1,2 About Translator Competence
    Chapter 2 A Brief History of Translation
    2.1 Translation in China
    2.2 Translation in the Western World
    Cbapter 3 Translation: Definition and Nature
    3.1 The Definition of Translation
    3.2 The Nature of Translation
    Chapter 4 Translation: Standard and Process
    4.1 The Standard of Translation
    4.2 The Process of Translation
    Chapter 5 Methods of Translation
    5.1 Commonly-Used Techniques of Diction
    5.2 Methods of Handling Long Sentences
    Chapter 6 Intercultural Awareness in Translation
    6.1 Culture,Language and Translation
    6.2 Cultural Comparison in Translation
    6.3 The Treatment of Cultural Components in Translation
    Chapter 7 Translationese in English-Chinese Translation
    7.1 Translationese: a Style or a Syndrome
    7.2 Main Causes of Translationese
    7.3 Possible Solutions
    Chapter 8 Chinglish in Chinese-English Translation
    8.1 Main Causes of Chinglish
    8.2 Possible Solutions

    Part II Practical Translation
    Chapter 9 Translation of Scientific Texts.
    9.1 General Remarks
    9.2 Linguistic Features of Scientific Texts
    9.3 Case Study 1
    9.4 Case Study 2
    9.5 TranslationExercises
    Chapter 10 Translation of Legal Texts
    10.1 General Remarks
    10.2 Linguistic Features of Legal Texts
    10.3 Case Study 1
    10.4 Case Study 2
    10.5 Translation Exercises
    Chapter 11 Translation of News Texts
    11.1 GeneralRemarks
    11.2 Linguistic Features of News Texts
    11.3 Case Study 1
    11.4 Case Study 2
    11.5 Translation Exercises
    Chapter 12 Translation of Advertising Texts
    12.1 GeneralRemarks
    12.2 Linguistic Features of Advertising Texts
    12.3 Case Study 1
    12.4 Case Study 2
    12.5 Translation Exercises

    Part III Literary Translation
    Chapter13 Translation ofFiction
    13.1 GeneralRemarks
    ……

    Chapter 14 Translation of Prose
    Chapter 15 Translation of Drama
    Chapter 16 Translation of Poetry

    Appendices
查看详情
12
相关图书 / 更多
实用研究生英语翻译教程
实用畲族药膳学
作者
实用研究生英语翻译教程
实用网络信息检索(第七版)
葛敬民 著;葛敬民 编
实用研究生英语翻译教程
实用超声诊断技术与临床应用
潘宁主编
实用研究生英语翻译教程
实用英语口语教程
崔玉梅
实用研究生英语翻译教程
实用神经病学
黄如训;彭英
实用研究生英语翻译教程
实用交际汉语4
王功平
实用研究生英语翻译教程
实用组织化学与细胞化学技术
李美香 主编;孙国瑛
实用研究生英语翻译教程
实用篮球运动教程 教学方法及理论 新华正版
崔鲁祥
实用研究生英语翻译教程
实用滚镀技术基础
侯进 编著
实用研究生英语翻译教程
实用心内科疾病诊疗与介入应用
赵广阳
实用研究生英语翻译教程
实用会计英语(第四版)十三五规划
葛军 著
实用研究生英语翻译教程
实用临床医学概论
任成山
您可能感兴趣 / 更多
实用研究生英语翻译教程
外教社翻译研究丛书:"译"论风生--翻译之道的别样诠释
成昭伟、周丽红 著
实用研究生英语翻译教程
简明翻译教程(英文版)
成昭伟 著
实用研究生英语翻译教程
“译”论纷纷:坊间翻译话语选读与诠释
成昭伟 著
实用研究生英语翻译教程
大学英语热点作文100讲(第3版)
成昭伟、周丽红 著
实用研究生英语翻译教程
此中有真译
成昭伟 编
实用研究生英语翻译教程
英语语言文化导论
成昭伟、周丽红 著
实用研究生英语翻译教程
译理探微:英汉互译的基本问题
成昭伟、刘杰辉 著
实用研究生英语翻译教程
新汉英翻译实务
成昭伟 编
实用研究生英语翻译教程
新英汉翻译实务
成昭伟 编
实用研究生英语翻译教程
文学翻译概论
成昭伟 著