汉英笔译

汉英笔译
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: , , ,
2016-11
版次: 1
ISBN: 9787513582728
定价: 35.90
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 247页
正文语种: 简体中文,英语
173人买过
  •   《汉英笔译》在关注汉英翻译中的基本问题和特殊问题之外,重点介绍了汉英翻译的常用技巧,并辅之以各类单句和篇章练习,同时对练习提供参考译文和详细解析,旨在为翻译专业学习者提供全面的指导,提升其翻译能力。 叶子南,美国明德学院蒙特雷国际研究学院教授,长期从事英汉互译教学,并进行相关的理论研究。近年来已出版多部著作,包括《高级翻译理论与实践》《翻译对话录》等。
    施晓菁,美国明德学院蒙特雷国际研究学院教授,主要从事口译教学和实践,是国际知名口译员,曾长期在联合国口译部门工作。 Introduction
    About the Authors

    Part One: Basic Issues in Chinese-English Translation
    Chapter I Basic Concepts of Translation
    Chapter 2 Some Comparisons Between English and Chinese

    Part Two: Basic Techniques
    Chapter 3 Conversion
    Chapter 4 Amplification
    Chapter 5 Omission
    Chapter 6 Changing the Perspective
    Chapter 7 Division and Combination
    Chapter 8 Syntax——Repositioning Components
    Chapter 9 Relative Clauses
    Chapter 1O Adverbial Clauses
    Chapter 11 The Passive Voice

    Part Three: Advanced Issues
    Chapter 12 Translation of Metaphors
    Chapter 13 Idioms and Four-Character Expressions
    Chapter 14 Text Analysis

    Part Four: Practice Texts
    Chapter 15 General/Informative Text:
    An Introduction to a Dictionary
    Chapter 16 Informative/Legal Text:
    A Welcome Speech (Excerpt)
    Chapter 17 Informative/Economic Text:
    Economic Growth and
    the Oil Price
    Chapter 18 Vocative/Evaluative Text:
    Best Quality, Best Service
    Chapter 19 Evaluative/Culture-Bound Text:
    In Search of a Better Place
    Chapter 20 Informative/Culture-Bound Text:
    About Henan
    Chapter 21 Informative/Vocative Text:
    Introducing Jiuzhaigou
    Chapter 22 Expressive/LiteraryText:
    CamelXiangzi (Excerpt)

    Conclusion
    Answer Key
    Glossary
    Dictionaries and Other Reference Materials
    Sources Used in the Book
  • 内容简介:
      《汉英笔译》在关注汉英翻译中的基本问题和特殊问题之外,重点介绍了汉英翻译的常用技巧,并辅之以各类单句和篇章练习,同时对练习提供参考译文和详细解析,旨在为翻译专业学习者提供全面的指导,提升其翻译能力。
  • 作者简介:
    叶子南,美国明德学院蒙特雷国际研究学院教授,长期从事英汉互译教学,并进行相关的理论研究。近年来已出版多部著作,包括《高级翻译理论与实践》《翻译对话录》等。
    施晓菁,美国明德学院蒙特雷国际研究学院教授,主要从事口译教学和实践,是国际知名口译员,曾长期在联合国口译部门工作。
  • 目录:
    Introduction
    About the Authors

    Part One: Basic Issues in Chinese-English Translation
    Chapter I Basic Concepts of Translation
    Chapter 2 Some Comparisons Between English and Chinese

    Part Two: Basic Techniques
    Chapter 3 Conversion
    Chapter 4 Amplification
    Chapter 5 Omission
    Chapter 6 Changing the Perspective
    Chapter 7 Division and Combination
    Chapter 8 Syntax——Repositioning Components
    Chapter 9 Relative Clauses
    Chapter 1O Adverbial Clauses
    Chapter 11 The Passive Voice

    Part Three: Advanced Issues
    Chapter 12 Translation of Metaphors
    Chapter 13 Idioms and Four-Character Expressions
    Chapter 14 Text Analysis

    Part Four: Practice Texts
    Chapter 15 General/Informative Text:
    An Introduction to a Dictionary
    Chapter 16 Informative/Legal Text:
    A Welcome Speech (Excerpt)
    Chapter 17 Informative/Economic Text:
    Economic Growth and
    the Oil Price
    Chapter 18 Vocative/Evaluative Text:
    Best Quality, Best Service
    Chapter 19 Evaluative/Culture-Bound Text:
    In Search of a Better Place
    Chapter 20 Informative/Culture-Bound Text:
    About Henan
    Chapter 21 Informative/Vocative Text:
    Introducing Jiuzhaigou
    Chapter 22 Expressive/LiteraryText:
    CamelXiangzi (Excerpt)

    Conclusion
    Answer Key
    Glossary
    Dictionaries and Other Reference Materials
    Sources Used in the Book
查看详情
12