翻译专业本科生系列教材:交替传译实践教程(学生用书 下)

翻译专业本科生系列教材:交替传译实践教程(学生用书 下)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2014-07
版次: 1
ISBN: 9787544636223
定价: 27.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 171页
正文语种: 简体中文
77人买过
  •   《翻译专业本科生系列教材:交替传译实践教程(学生用书下)》本着全心致力于外语教育事业发展的宗旨,在广泛调研的基础上,首家隆重推出“翻译专业本科生系列教材”,以大力支持本科翻译专业的建设和发展,充分满足翻译专业师生的需要,为培养高索质的翻译人才贡献一份力量。 1 交传进阶(一) 

     学习目标1 

     知识要点1 

     有效听力 

     英汉/汉英交替传译 

     课堂热身2 

     1. 趣味练习句话破解甄嫒体1.1 

     2.讲话复述 

     1.中国三十年1.9 

     2.Singapore 1.3 

     3.农产品销售1.4 

     4.Tourism 1.5 

     3.目标语概述 

     A Speech on Sexual Orientation 1.6 

     重点演练6 

     对话口译:中国的私家车1.7 

     课后练习7 

     Being Busy 1.8 

     口译职业问答7 

     听说口译员是日进斗金的职业,真实情况果然如此吗? 

    2 交传进阶(二) 

     学习目标8 

     知识要点8 

     口译笔记原则 

     口译笔记使用 

     汉英交传训练 

     澡堂热身10 

     1. 笔记复述练习电动汽车2.1 

     2.笔记口译练习(1)MC Speech 2.1 

     3.笔记口语练习(2)Welcoming 

     Speech 2.3 

     重点演练 12 

     名人采访2.4 

     课后练习13 

     Nicolas'Speech 2.5 

     口译职业问答14 

     目前口译员这个职业大致有哪些工作类型呢? 

    3 交传笔记(译语质量) 

     学习目标15 

     知识要点15 

     课堂热身16 

     1. “词块”收集和快速反应练习 

     2. “语言重组”练习 

     1.The Silence of Men 3.1 

     2.什么是市场3.2 

     重点演练“真实听众”练习18 

     1.Water Shortages in China 3.3 

     2.Technology as a Trend 3.4 

     3.《拿什么拯救中国经济》3.5 

     …… 

    4 交传笔记(适当表达) 

    5 交传笔记(讲稿与幻灯片) 

    6 交传策略与主题口译(环境保护) 

    7 交传策略与主题口译(教育文化) 

    8 交传策略与主题口译(科学技术) 

    9 交传策略与主题口译(经济金融) 

    10 交传策略与主题口译(社会问题) 

    11 交传策略与主题口译(医疗卫生) 

    12 交传策略与主题口译(外事外交) 

    13 交传策略与主题口译(法律法规) 

    14 模拟会议 

    15 学期测试 

    视频文本与参考译文
  • 内容简介:
      《翻译专业本科生系列教材:交替传译实践教程(学生用书下)》本着全心致力于外语教育事业发展的宗旨,在广泛调研的基础上,首家隆重推出“翻译专业本科生系列教材”,以大力支持本科翻译专业的建设和发展,充分满足翻译专业师生的需要,为培养高索质的翻译人才贡献一份力量。
  • 目录:
    1 交传进阶(一) 

     学习目标1 

     知识要点1 

     有效听力 

     英汉/汉英交替传译 

     课堂热身2 

     1. 趣味练习句话破解甄嫒体1.1 

     2.讲话复述 

     1.中国三十年1.9 

     2.Singapore 1.3 

     3.农产品销售1.4 

     4.Tourism 1.5 

     3.目标语概述 

     A Speech on Sexual Orientation 1.6 

     重点演练6 

     对话口译:中国的私家车1.7 

     课后练习7 

     Being Busy 1.8 

     口译职业问答7 

     听说口译员是日进斗金的职业,真实情况果然如此吗? 

    2 交传进阶(二) 

     学习目标8 

     知识要点8 

     口译笔记原则 

     口译笔记使用 

     汉英交传训练 

     澡堂热身10 

     1. 笔记复述练习电动汽车2.1 

     2.笔记口译练习(1)MC Speech 2.1 

     3.笔记口语练习(2)Welcoming 

     Speech 2.3 

     重点演练 12 

     名人采访2.4 

     课后练习13 

     Nicolas'Speech 2.5 

     口译职业问答14 

     目前口译员这个职业大致有哪些工作类型呢? 

    3 交传笔记(译语质量) 

     学习目标15 

     知识要点15 

     课堂热身16 

     1. “词块”收集和快速反应练习 

     2. “语言重组”练习 

     1.The Silence of Men 3.1 

     2.什么是市场3.2 

     重点演练“真实听众”练习18 

     1.Water Shortages in China 3.3 

     2.Technology as a Trend 3.4 

     3.《拿什么拯救中国经济》3.5 

     …… 

    4 交传笔记(适当表达) 

    5 交传笔记(讲稿与幻灯片) 

    6 交传策略与主题口译(环境保护) 

    7 交传策略与主题口译(教育文化) 

    8 交传策略与主题口译(科学技术) 

    9 交传策略与主题口译(经济金融) 

    10 交传策略与主题口译(社会问题) 

    11 交传策略与主题口译(医疗卫生) 

    12 交传策略与主题口译(外事外交) 

    13 交传策略与主题口译(法律法规) 

    14 模拟会议 

    15 学期测试 

    视频文本与参考译文
查看详情