贝姨

贝姨
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
出版社: 万卷出版公司
2018-08
版次: 1
ISBN: 9787547048344
定价: 56.00
装帧: 平装
开本: 16开
页数: 396页
字数: 328千字
正文语种: 简体中文
丛书: 傅雷作品集
分类: 小说
10人买过
  •   《贝姨》以十九世纪中叶法国上层社会生活为背景,以于洛·德·埃尔维男爵一家的命运为主线,叙述了男爵如何在疯狂情欲的驱使下,一步一步背叛纯洁的妻子,伤害天真的娇女,败坏家族的名声,玷污军队的名誉,zui终身败名裂的整个过程。形形色色的人物,错综复杂的情节,灵与肉、情与仇、善与恶之间的惊心动魄的搏斗,构成了一幕淋漓尽致的人间悲喜剧,一部五光十色的风化史,一曲上流社会必然崩溃的无尽的挽歌。
      奥诺雷·德·巴尔扎克(1799-1850),法国小说家,被称为“现代法国小说之父”。1829年,他发表长篇小说《朱安党人》,迈出了现实主义创作的第一步,1831年出版的《驴皮记》使他声名大震。1834年,完成对《高老头》的著作,这也是巴尔扎克zuiyouxiu的作品之一。他要使自己成为文学事业上的拿破仑,在30至40年代以惊人的毅力创作了大量作品,一生创作甚丰,写出了91部小说,塑造了两千四百七十二个栩栩如生的人物形象,合称《人间喜剧》。《人间喜剧》被誉为“资本主义社会的百科全书”。
      译者简介:
      傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,上海人,中国著名的翻译家、作家、教育家、文艺评论家。
      早年留学法国巴黎大学,主修文艺理论,于学业之余常到博物馆、艺术馆揣摩艺术大师们的不朽名作。1931年学成归国,任教于上海美术专科学校。1933年9月母亲病故,他辞去教职,专心翻译,自此日积月累,译作等身,成为一代法语翻译巨擘。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。1966年9月,由于受到诬陷和迫害,傅雷与夫人自杀离世。
      傅雷一生译著宏富,他500多万字的译作均为精品,把中译法语作品的水平提高到了一个新高度,其译文被誉为“傅雷体华文语言”。他倾力译介巴尔扎克的作品,获得了“没有他,就没有巴尔扎克在中国”的美誉。他所翻译的《约翰·克利斯朵夫》,至今仍是难以企及的经典之作。
    贝姨
    内容介绍/2
    译者弁言/3
    第一章/5
    第二章/28
    第三章/48
    第四章/67
    第五章/88
    第六章/111
    第七章/132
    第八章/153
    第九章/181
    第十章/205
    第十一章/234
    第十二章/252
    第十三章/277
    第十四章/303
    第十五章/331
    第十六章/363
  • 内容简介:
      《贝姨》以十九世纪中叶法国上层社会生活为背景,以于洛·德·埃尔维男爵一家的命运为主线,叙述了男爵如何在疯狂情欲的驱使下,一步一步背叛纯洁的妻子,伤害天真的娇女,败坏家族的名声,玷污军队的名誉,zui终身败名裂的整个过程。形形色色的人物,错综复杂的情节,灵与肉、情与仇、善与恶之间的惊心动魄的搏斗,构成了一幕淋漓尽致的人间悲喜剧,一部五光十色的风化史,一曲上流社会必然崩溃的无尽的挽歌。
  • 作者简介:
      奥诺雷·德·巴尔扎克(1799-1850),法国小说家,被称为“现代法国小说之父”。1829年,他发表长篇小说《朱安党人》,迈出了现实主义创作的第一步,1831年出版的《驴皮记》使他声名大震。1834年,完成对《高老头》的著作,这也是巴尔扎克zuiyouxiu的作品之一。他要使自己成为文学事业上的拿破仑,在30至40年代以惊人的毅力创作了大量作品,一生创作甚丰,写出了91部小说,塑造了两千四百七十二个栩栩如生的人物形象,合称《人间喜剧》。《人间喜剧》被誉为“资本主义社会的百科全书”。
      译者简介:
      傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,上海人,中国著名的翻译家、作家、教育家、文艺评论家。
      早年留学法国巴黎大学,主修文艺理论,于学业之余常到博物馆、艺术馆揣摩艺术大师们的不朽名作。1931年学成归国,任教于上海美术专科学校。1933年9月母亲病故,他辞去教职,专心翻译,自此日积月累,译作等身,成为一代法语翻译巨擘。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。1966年9月,由于受到诬陷和迫害,傅雷与夫人自杀离世。
      傅雷一生译著宏富,他500多万字的译作均为精品,把中译法语作品的水平提高到了一个新高度,其译文被誉为“傅雷体华文语言”。他倾力译介巴尔扎克的作品,获得了“没有他,就没有巴尔扎克在中国”的美誉。他所翻译的《约翰·克利斯朵夫》,至今仍是难以企及的经典之作。
  • 目录:
    贝姨
    内容介绍/2
    译者弁言/3
    第一章/5
    第二章/28
    第三章/48
    第四章/67
    第五章/88
    第六章/111
    第七章/132
    第八章/153
    第九章/181
    第十章/205
    第十一章/234
    第十二章/252
    第十三章/277
    第十四章/303
    第十五章/331
    第十六章/363
查看详情
系列丛书 / 更多
贝姨
嘉尔曼高龙巴人生五大问题恋爱与牺牲
梅里美、[法]莫罗阿 著
贝姨
幻灭
巴尔扎克 著
贝姨
小说·散文文艺评论政论杂评
傅雷 著
贝姨
贝多芬传弥盖朗琪罗传托尔斯泰传
罗曼·罗兰 著
贝姨
艺术哲学
丹纳 著
贝姨
邦斯舅舅赛查·皮罗多盛衰记
巴尔扎克 著
贝姨
都尔的本堂神甫比哀兰德搅水女人
巴尔扎克 著
贝姨
夏倍上校奥诺丽纳禁治产亚尔培·萨伐龙高老头
巴尔扎克 著
贝姨
欧也妮·葛朗台于絮尔·弥罗埃
巴尔扎克 著
贝姨
夏洛外传幸福之路文明英国绘画其他译文
菲列伯·苏卜 著
贝姨
通信集
傅雷 著
贝姨
罗丹艺术论各国古物保管法规汇编美苏关系检讨
罗丹 著
相关图书 / 更多
贝姨
贝姨/世界文学名著
[法]巴尔扎克 著;傅雷 译
贝姨
贝姨
[法]巴尔扎克 著;傅雷 译
贝姨
贝姨
[法]巴尔扎克 著;许钧 译
贝姨
贝姨
[法]巴尔扎克
贝姨
贝姨 世界文学名著普及本
许钧 译
贝姨
贝姨
巴尔扎克
贝姨
贝姨
[法]巴尔扎克
贝姨
贝姨(插图本名著名译)
[法]巴尔扎克 著;傅雷 译
贝姨
贝姨
[法]奥诺雷·德·巴尔扎克 著;傅雷 译
贝姨
贝姨
巴尔扎克
贝姨
贝姨
巴尔扎克 著
贝姨
贝姨
[法]巴尔扎克
您可能感兴趣 / 更多
贝姨
高老头
巴尔扎克(法)
贝姨
三十岁的女人
巴尔扎克 著;沈志明 译;我思 出品
贝姨
幻灭(汉译世界文学2)
巴尔扎克
贝姨
人间喜剧(全十册)
巴尔扎克
贝姨
幻灭
巴尔扎克 著
贝姨
欧也妮·葛朗台于絮尔·弥罗埃
巴尔扎克 著
贝姨
邦斯舅舅赛查·皮罗多盛衰记
巴尔扎克 著
贝姨
欧也妮·葛朗台
巴尔扎克 著
贝姨
广东花城出版社 高老头
巴尔扎克 著
贝姨
新悦读之旅——欧也妮·葛朗台
巴尔扎克 著
贝姨
赛查·皮罗多盛衰记
巴尔扎克 著
贝姨
欧也妮.葛朗台
巴尔扎克 著