根在风中?诺拉·克鲁克诗集

根在风中?诺拉·克鲁克诗集
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
2021-09
版次: 1
ISBN: 9787532784196
定价: 62.00
装帧: 其他
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 368页
字数: 43.000千字
分类: 文学
  • 本书包含《温暖万物之核》和《为舒适蜕皮》这两本跨文化创作的诗集,其中《温暖万物之核》包括“悼念”“更新”“迁变”三个部分;《为舒适蜕皮》包括“情节失败”“你不能悲伤”“是以我们现在这样”等六个部分。诗人在诗中结合了对于家庭往事的深情回想和对更宽广问题的探索,背景从战时的俄国横跨至中东地区直至现代的澳大利亚,探讨了衰老、记忆等普遍命题,也融入了个人话题和记忆,包括失去至爱之人的伤痛。她的诗歌语言平易近人,意象丰富而充满生活气息,整本诗集如同娓娓道来诗人的一生,又带着引人入胜的敏锐感受。诺拉·克鲁克的诗带有俄罗斯文化传统的风格印迹:抒情性强,情感真挚,有一种个人命运在时代浪潮中沉浮的感觉,以及对爱、友情和漫长峥嵘的生命中各种形式的美的赞颂。 澳大利亚诗人诺拉·克鲁克二十世纪三十年代出生于中国哈尔滨,母亲是犹太裔俄罗斯人,父亲是波兰天主教徒,自小成长于多元民族和宗教背景的家庭环境。成年后诺拉曾在中国上海和香港担任记者,期间她的英文诗集《即使》(Even Though)出版。她终身痴迷语言,俄语诗歌曾发表于上海、纽约和以色列的多种期刊,移民澳大利亚后也长久活跃于悉尼诗坛。1993年获澳大利亚作家协会简·斯通奖,2008年获俄裔新澳文学节诗歌奖名。 目录

    译序

    温暖万物之核

    悼念

    费马(1914-2008)

    他们大多数时候在一起

    夫妇

    委顿在椅子里

    十五号病室

    家中分娩

    生日

    双人床上

    主人和主妇

    我该如何?

    干果

    不那么简单

    伤心

    给利昂·K 

    淡淡的栀子花的馨香

    暂访

    安杰拉卡寓所……悼念

    天花板

    安娜·卡列尼娜

    深夜的磨难融化了肉体

    蓝色天鹅绒

    更新

    一位年轻的女子

    我们

    银器上的埃尘鸣响



    天空将闪闪发亮

    记忆

    这是淋浴的国度 

    春天

    马德里的风

    上海悉尼

    像那只蝴蝶

    混沌理论

    五月里的油茶 

    从笑声边走过



    我们叫孙子孙女

    她的小男孩现在成为男人 

    星期五晚餐



    塔莉娅的宴会

    托尼在开车

    幸福是件古怪的事

    记忆  

    画中的她

    诗人的画像

    她梦见自己

    工坊进行时 

    能写成诗的……

    大提琴

    游戏结束

    瞬时

    翻译

    在我八十九岁生日时

    判断

    旧址

    味道

    迁 变

    父啊慈悯我们

    等待生命出现

    关于上帝的讨论

    一百次被夺去心爱

    主啊,我不嫉妒

    背叛

    蛇被诋毁

    可悲的

    报纸上的照片

    炒作

    给丹娜

    火山和诗人死去

    礼物

    超载的记忆

    沉默在呼吸



    找到和失去

    瘢痕组织

    重写

    冷水

    迁变

    她宁愿……

    曾经我能计划或行动

    我不曾在一个地方生活 

    蛛网

    给詹妮

    夜是奇诡的国度

    薄暮

    为舒适蜕皮

    情节失败

    格鲁吉亚漫笔

    想想海湾

    呼 吸

    市 集

    昨 天

    爱国者

    情节失败

    你不可以悲伤

    他们是英俊少年

    那是我的整个人生

    昨天我死在特拉维夫的公交车上

    如纳坦·森德克所言

    你不可以悲伤 

    是以我们现在这样

    重门

    退休后的布鲁斯

    她抚触熠熠生辉之木

    白色浴室

    车轮后

    饿

    致玛丽

    那种早晨

    恍 惚 

    陶 土

    继承者

    聆 听

    有人搜索我的心灵

    是以现在我们这样

    叮 当

    只爱我

    她写回忆录

    我知道这首诗

    深夜当关了的加热器

    做了件“下流”事:老了

    “出柜”

     里 奥

    有如惩罚

    在那些老照片里

    当我们收养里奥时

    现在她剥去他的衣服

    给里奥

    “……他悄悄走过、跌倒”

    烟 草

    变 革 

    邂 逅

    俄罗斯人并不羞愧

    友人瓦莱里

    在落雨

    郊野在晕眩

    草色如烟

    远距离

    很多年里这一分叉歧出

    他们走在恩典中

    在天平上

    为舒适蜕皮

    回忆录

    “假如我们相识”

    哈尔滨,高高的河

    圣诞,一九四七 

    哈尔滨,中国

    毁掉的

    情 人 

    那些声音

    风 暴

    休 憩

    “没有河流是安全的” 

    家族树

    不 归

    “我们曾惬意欢乐” 

    西蒙·维森塔尔《太阳花》读后

    我在以英语书写俄罗斯人的中国

                                
  • 内容简介:
    本书包含《温暖万物之核》和《为舒适蜕皮》这两本跨文化创作的诗集,其中《温暖万物之核》包括“悼念”“更新”“迁变”三个部分;《为舒适蜕皮》包括“情节失败”“你不能悲伤”“是以我们现在这样”等六个部分。诗人在诗中结合了对于家庭往事的深情回想和对更宽广问题的探索,背景从战时的俄国横跨至中东地区直至现代的澳大利亚,探讨了衰老、记忆等普遍命题,也融入了个人话题和记忆,包括失去至爱之人的伤痛。她的诗歌语言平易近人,意象丰富而充满生活气息,整本诗集如同娓娓道来诗人的一生,又带着引人入胜的敏锐感受。诺拉·克鲁克的诗带有俄罗斯文化传统的风格印迹:抒情性强,情感真挚,有一种个人命运在时代浪潮中沉浮的感觉,以及对爱、友情和漫长峥嵘的生命中各种形式的美的赞颂。
  • 作者简介:
    澳大利亚诗人诺拉·克鲁克二十世纪三十年代出生于中国哈尔滨,母亲是犹太裔俄罗斯人,父亲是波兰天主教徒,自小成长于多元民族和宗教背景的家庭环境。成年后诺拉曾在中国上海和香港担任记者,期间她的英文诗集《即使》(Even Though)出版。她终身痴迷语言,俄语诗歌曾发表于上海、纽约和以色列的多种期刊,移民澳大利亚后也长久活跃于悉尼诗坛。1993年获澳大利亚作家协会简·斯通奖,2008年获俄裔新澳文学节诗歌奖名。
  • 目录:
    目录

    译序

    温暖万物之核

    悼念

    费马(1914-2008)

    他们大多数时候在一起

    夫妇

    委顿在椅子里

    十五号病室

    家中分娩

    生日

    双人床上

    主人和主妇

    我该如何?

    干果

    不那么简单

    伤心

    给利昂·K 

    淡淡的栀子花的馨香

    暂访

    安杰拉卡寓所……悼念

    天花板

    安娜·卡列尼娜

    深夜的磨难融化了肉体

    蓝色天鹅绒

    更新

    一位年轻的女子

    我们

    银器上的埃尘鸣响



    天空将闪闪发亮

    记忆

    这是淋浴的国度 

    春天

    马德里的风

    上海悉尼

    像那只蝴蝶

    混沌理论

    五月里的油茶 

    从笑声边走过



    我们叫孙子孙女

    她的小男孩现在成为男人 

    星期五晚餐



    塔莉娅的宴会

    托尼在开车

    幸福是件古怪的事

    记忆  

    画中的她

    诗人的画像

    她梦见自己

    工坊进行时 

    能写成诗的……

    大提琴

    游戏结束

    瞬时

    翻译

    在我八十九岁生日时

    判断

    旧址

    味道

    迁 变

    父啊慈悯我们

    等待生命出现

    关于上帝的讨论

    一百次被夺去心爱

    主啊,我不嫉妒

    背叛

    蛇被诋毁

    可悲的

    报纸上的照片

    炒作

    给丹娜

    火山和诗人死去

    礼物

    超载的记忆

    沉默在呼吸



    找到和失去

    瘢痕组织

    重写

    冷水

    迁变

    她宁愿……

    曾经我能计划或行动

    我不曾在一个地方生活 

    蛛网

    给詹妮

    夜是奇诡的国度

    薄暮

    为舒适蜕皮

    情节失败

    格鲁吉亚漫笔

    想想海湾

    呼 吸

    市 集

    昨 天

    爱国者

    情节失败

    你不可以悲伤

    他们是英俊少年

    那是我的整个人生

    昨天我死在特拉维夫的公交车上

    如纳坦·森德克所言

    你不可以悲伤 

    是以我们现在这样

    重门

    退休后的布鲁斯

    她抚触熠熠生辉之木

    白色浴室

    车轮后

    饿

    致玛丽

    那种早晨

    恍 惚 

    陶 土

    继承者

    聆 听

    有人搜索我的心灵

    是以现在我们这样

    叮 当

    只爱我

    她写回忆录

    我知道这首诗

    深夜当关了的加热器

    做了件“下流”事:老了

    “出柜”

     里 奥

    有如惩罚

    在那些老照片里

    当我们收养里奥时

    现在她剥去他的衣服

    给里奥

    “……他悄悄走过、跌倒”

    烟 草

    变 革 

    邂 逅

    俄罗斯人并不羞愧

    友人瓦莱里

    在落雨

    郊野在晕眩

    草色如烟

    远距离

    很多年里这一分叉歧出

    他们走在恩典中

    在天平上

    为舒适蜕皮

    回忆录

    “假如我们相识”

    哈尔滨,高高的河

    圣诞,一九四七 

    哈尔滨,中国

    毁掉的

    情 人 

    那些声音

    风 暴

    休 憩

    “没有河流是安全的” 

    家族树

    不 归

    “我们曾惬意欢乐” 

    西蒙·维森塔尔《太阳花》读后

    我在以英语书写俄罗斯人的中国

                                
查看详情
相关图书 / 更多
您可能感兴趣 / 更多
根在风中?诺拉·克鲁克诗集
基于人工智能方法的网络空间安全
[澳]莱斯利·F. 西科斯(Leslie F. Sikos)
根在风中?诺拉·克鲁克诗集
越动越聪明(大教育书系·2021新版)
[澳]玛格丽特·萨瑟 著;杨淼 唐大旻 译;[澳]乔治·麦凯尔 绘
根在风中?诺拉·克鲁克诗集
东南亚史:危险而关键的十字路口
[澳]安东尼·瑞德 著;张振江 译;宋婉贞
根在风中?诺拉·克鲁克诗集
金魔方英语分级读物(第二级上)(点点灯火)(外研社英语分级阅读)
[澳]卡梅尔·赖莉(Carmel Reilly)
根在风中?诺拉·克鲁克诗集
金魔方英语分级读物(第一级上)(点点灯火)(外研社英语分级阅读)
[澳]卡梅尔·赖莉(Carmel Reilly)
根在风中?诺拉·克鲁克诗集
金魔方英语分级读物(第四级上)(点点灯火)(外研社英语分级阅读)
[澳]卡梅尔·赖莉(Carmel Reilly)
根在风中?诺拉·克鲁克诗集
金魔方英语分级读物(第二级下)(点点灯火)(外研社英语分级阅读)
[澳]卡梅尔·赖莉(Carmel Reilly)
根在风中?诺拉·克鲁克诗集
金魔方英语分级读物(第五级上)(点点灯火)(外研社英语分级阅读)
[澳]卡梅尔·赖莉(Carmel Reilly)
根在风中?诺拉·克鲁克诗集
金魔方英语分级读物(第一级下)(点点灯火)(外研社英语分级阅读)
[澳]卡梅尔·赖莉(Carmel Reilly)
根在风中?诺拉·克鲁克诗集
金魔方英语分级读物(第六级下)(点点灯火)(外研社英语分级阅读)
[澳]卡梅尔·赖莉(Carmel Reilly)
根在风中?诺拉·克鲁克诗集
金魔方英语分级读物(第三级下)(点点灯火)(外研社英语分级阅读)
[澳]卡梅尔·赖莉(Carmel Reilly)
根在风中?诺拉·克鲁克诗集
白鲸国际大奖作家书系·第四辑:一个人的冒险
[澳]贾克琳·莫里亚蒂