桥:当代名家译诗译论集
出版时间:
2014-10
版次:
1
ISBN:
9787549559084
定价:
58.00
装帧:
平装
开本:
16开
纸张:
胶版纸
页数:
382页
字数:
250千字
正文语种:
简体中文
25人买过
-
以杭州大运河诗歌节为契机,以“桥”为主题,江弱水编著的《当代名家译诗译论集:桥》邀请当代中国各语种的十二位著名诗歌翻译家,精选当今国际诗坛最有影响力而在中国少有关注度的优秀诗人代表作加以迻译,并各自就心慕手追的翻译理想或身体力行的翻译经验发表看法。
《当代名家译诗译论集:桥》既是十多个语种现代诗歌的经典选集,又是译诗名家的译艺汇编。 江弱水,1963年生,安徽青阳人。香港中文大学哲学博士,现为浙江大学传媒与国际文化学院教授、博士生导师,兼任浙江大学国际文化系主任。著有《卞之琳诗艺研究》、《中西同步与位移》、《从王熙凤到波托西》、《抽思织锦》、《古典诗的现代性》、《文本的肉身》等,并有诗集《线装的心情》,随笔集《陆客台湾》、《赖床》。 编者序
(高兴)文学翻译:戴镣铐的舞蹈
(罗马尼亚)卢齐安·布拉加
(罗马尼亚)斯特凡·奥古斯丁·杜伊纳西
(罗马尼亚)尼基塔·斯特内斯库
(罗马尼亚)马林·索雷斯库
(罗马尼亚)安娜·布兰迪亚娜
(波兰)安娜·斯维尔
(斯洛文尼亚)托马斯·萨拉蒙
(立陶宛)托马斯·温茨洛瓦
(墨西哥)奥克塔维奥·帕斯
(贺骥)译者的主体性和主体间性
(德)格奥尔格·海姆
(德)斯特凡·格奥尔格
(奥)胡戈·封·霍夫曼斯塔尔
(德)戈特弗里德·贝恩
(瑞典)内莉·萨克斯
(德)彼得·胡赫尔
(奥)英格博格·巴赫曼
(德)汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格
(德)萨拉·基尔施
(德)杜尔斯·格林拜恩
(金鹤哲)译诗的三个境界
(韩)金素月
(韩)韩龙云
(韩)尹东柱
(韩)徐廷柱
(韩)高银
(韩)姜恩乔
(韩)郑浩承
(韩)高炯烈
(韩)郑玄宗
(韩)金惠顺
(李笠)致索德格朗的一封信,或译后记
(芬兰)索德格朗
(瑞典)特朗斯特罗姆
(刘文飞)我译布罗茨基“诗散文”
(美)约·布罗茨基
(树才)关于译诗的七次思考
(法)彼埃尔·勒韦尔迪
(法)勒内·夏尔
(法)伊夫·博纳富瓦
(法)弗朗西斯·雅姆
(瑞士)菲利普·雅各泰
(法)安托南·阿尔托
(田原)浅论诗歌翻译的灵活性
(日)北园克卫
(日)谷川俊太郎
(日)白石嘉寿子
(日)北川透
(日)高桥睦郎
(日)野村喜和夫
(日)平田俊子
(日本)小池昌代
(日)和合亮一
(汪剑钊)翻译是一次生命的繁殖——以帕斯捷尔纳克《二月》为例
(俄)安娜·阿赫玛托娃
(俄)鲍·帕斯捷尔纳克
(俄)弗·马雅可夫斯基
(俄)尼·扎博洛茨基
(俄)阿·塔尔科夫斯基
(俄))伊万·叶拉金
(俄)贝拉·阿赫玛杜琳娜
(俄)弗·维索茨基
(俄)维雅·库普利扬诺夫
(俄)伊万·日丹诺夫
(西川)翻译:业余工作和专业态度
(澳大利亚)罗伯特·格雷
(美)施家彰
(美)C.D.赖特
(加拿大)蒂姆·柳本
(波兰)日比格涅夫·赫伯特
(巴勒斯坦)马哈茂德·达维什
(马耳他)安托万·卡萨尔
(西班牙)尤兰达·卡斯塔纽
(土耳其)白江·玛突尔
(印度)维瓦克·纳拉亚南
(薛庆国)“你知道是哪一种忧愁把雨遣来?”
(伊拉克)赛亚卜
(埃及)萨布尔
(巴勒斯坦)达尔维什
(叙利亚)阿多尼斯
(姚风)以最合适的方式走近洛尔迦——《梦游人谣》中译本对比评析
(智利)巴勃罗·聂鲁达
(葡萄牙)卡西米罗·德·布里托
(巴西)埃乌热尼奥·德·安德拉德
(葡萄牙)卡洛斯·特鲁蒙多·安德拉德诗
(葡萄牙)费尔南多·佩索阿
(赵振江)诗歌翻译是二度创作
(西班牙)马查多
-
内容简介:
以杭州大运河诗歌节为契机,以“桥”为主题,江弱水编著的《当代名家译诗译论集:桥》邀请当代中国各语种的十二位著名诗歌翻译家,精选当今国际诗坛最有影响力而在中国少有关注度的优秀诗人代表作加以迻译,并各自就心慕手追的翻译理想或身体力行的翻译经验发表看法。
《当代名家译诗译论集:桥》既是十多个语种现代诗歌的经典选集,又是译诗名家的译艺汇编。
-
作者简介:
江弱水,1963年生,安徽青阳人。香港中文大学哲学博士,现为浙江大学传媒与国际文化学院教授、博士生导师,兼任浙江大学国际文化系主任。著有《卞之琳诗艺研究》、《中西同步与位移》、《从王熙凤到波托西》、《抽思织锦》、《古典诗的现代性》、《文本的肉身》等,并有诗集《线装的心情》,随笔集《陆客台湾》、《赖床》。
-
目录:
编者序
(高兴)文学翻译:戴镣铐的舞蹈
(罗马尼亚)卢齐安·布拉加
(罗马尼亚)斯特凡·奥古斯丁·杜伊纳西
(罗马尼亚)尼基塔·斯特内斯库
(罗马尼亚)马林·索雷斯库
(罗马尼亚)安娜·布兰迪亚娜
(波兰)安娜·斯维尔
(斯洛文尼亚)托马斯·萨拉蒙
(立陶宛)托马斯·温茨洛瓦
(墨西哥)奥克塔维奥·帕斯
(贺骥)译者的主体性和主体间性
(德)格奥尔格·海姆
(德)斯特凡·格奥尔格
(奥)胡戈·封·霍夫曼斯塔尔
(德)戈特弗里德·贝恩
(瑞典)内莉·萨克斯
(德)彼得·胡赫尔
(奥)英格博格·巴赫曼
(德)汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格
(德)萨拉·基尔施
(德)杜尔斯·格林拜恩
(金鹤哲)译诗的三个境界
(韩)金素月
(韩)韩龙云
(韩)尹东柱
(韩)徐廷柱
(韩)高银
(韩)姜恩乔
(韩)郑浩承
(韩)高炯烈
(韩)郑玄宗
(韩)金惠顺
(李笠)致索德格朗的一封信,或译后记
(芬兰)索德格朗
(瑞典)特朗斯特罗姆
(刘文飞)我译布罗茨基“诗散文”
(美)约·布罗茨基
(树才)关于译诗的七次思考
(法)彼埃尔·勒韦尔迪
(法)勒内·夏尔
(法)伊夫·博纳富瓦
(法)弗朗西斯·雅姆
(瑞士)菲利普·雅各泰
(法)安托南·阿尔托
(田原)浅论诗歌翻译的灵活性
(日)北园克卫
(日)谷川俊太郎
(日)白石嘉寿子
(日)北川透
(日)高桥睦郎
(日)野村喜和夫
(日)平田俊子
(日本)小池昌代
(日)和合亮一
(汪剑钊)翻译是一次生命的繁殖——以帕斯捷尔纳克《二月》为例
(俄)安娜·阿赫玛托娃
(俄)鲍·帕斯捷尔纳克
(俄)弗·马雅可夫斯基
(俄)尼·扎博洛茨基
(俄)阿·塔尔科夫斯基
(俄))伊万·叶拉金
(俄)贝拉·阿赫玛杜琳娜
(俄)弗·维索茨基
(俄)维雅·库普利扬诺夫
(俄)伊万·日丹诺夫
(西川)翻译:业余工作和专业态度
(澳大利亚)罗伯特·格雷
(美)施家彰
(美)C.D.赖特
(加拿大)蒂姆·柳本
(波兰)日比格涅夫·赫伯特
(巴勒斯坦)马哈茂德·达维什
(马耳他)安托万·卡萨尔
(西班牙)尤兰达·卡斯塔纽
(土耳其)白江·玛突尔
(印度)维瓦克·纳拉亚南
(薛庆国)“你知道是哪一种忧愁把雨遣来?”
(伊拉克)赛亚卜
(埃及)萨布尔
(巴勒斯坦)达尔维什
(叙利亚)阿多尼斯
(姚风)以最合适的方式走近洛尔迦——《梦游人谣》中译本对比评析
(智利)巴勃罗·聂鲁达
(葡萄牙)卡西米罗·德·布里托
(巴西)埃乌热尼奥·德·安德拉德
(葡萄牙)卡洛斯·特鲁蒙多·安德拉德诗
(葡萄牙)费尔南多·佩索阿
(赵振江)诗歌翻译是二度创作
(西班牙)马查多
查看详情
-
九品
北京市昌平区
平均发货23小时
成功完成率88.61%
-
九品
北京市东城区
平均发货25小时
成功完成率89.43%
-
九品
北京市海淀区
平均发货23小时
成功完成率89.81%
-
桥 当代名家译诗译论
可开电子发票 图书皆为正版 正常情况24小时发货 批量上传 在意品相版本的书友请详询
九五品
贵州省贵阳市
平均发货10小时
成功完成率92.4%
-
九五品
北京市东城区
平均发货30小时
成功完成率83.41%
-
九五品
-
桥 当代名家译诗译论
可开电子发票 图书皆为正版 正常情况24小时发货 批量上传 在意品相版本的书友请详询
九五品
贵州省贵阳市
平均发货10小时
成功完成率89.32%
-
九五品
北京市通州区
平均发货29小时
成功完成率82.52%
-
5
九五品
北京市朝阳区
平均发货13小时
成功完成率85.51%
-
九品
北京市海淀区
平均发货24小时
成功完成率83.38%
-
九五品
北京市西城区
平均发货17小时
成功完成率86.5%
-
4
九五品
北京市朝阳区
平均发货24小时
成功完成率70.97%
-
2
九品
北京市海淀区
平均发货26小时
成功完成率78.89%
-
全新
河北省石家庄市
平均发货28小时
成功完成率94.29%
-
全新
河北省石家庄市
平均发货28小时
成功完成率94.29%
-
全新
河北省石家庄市
平均发货28小时
成功完成率94.29%