诗歌十八讲:陈黎、张芬龄诗歌笔记

诗歌十八讲
8.5
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
出版社: 东方出版社
2019-01
ISBN: 9787520705158
定价: 68.00
装帧: 平装
页数: 448页
分类: 文学
  • ☄四十年译诗、评诗的积淀,既是绝佳的诗篇赏析,亦是适逢其会的导读。
    ☄一场“理解诗歌”的盛宴。
    ☄本书谈到的诗人,涉及的范围极广,视野非常开阔,可谓熔古 典、现代与当代于一炉,集西洋、东亚于一身。
    —————————————————————
    ♢既有普拉斯和泰德 · 休斯 夫妇,有聂鲁达、拉金、希尼、巴列霍、帕斯、辛波斯卡、赛弗尔特和特朗斯特罗姆这样的大师,
    也有卡罗尔 · 安 · 达菲诗坛的“野兽派太太”,
    亦有日本的与谢野晶子和韩国李朝时期的黄真伊,
    以及小诗和日本俳句。
    .....................................
    ♢不同于一般的鉴赏之作,多以长文呈现,有相当之丰富与专业性。
    所谓“十八讲”亦并非两人的一时兴起之作,并非为某类诗歌讲坛特撰的专题讲义,实质上是他们历年翻译的诗集导读或译序的结集。
    涉及的诗人众多而文化背景各异,所讨论的诗作的风格多样,而方法上则宏观与微观结合,这就使得书中的文字既是绝佳的诗篇赏析,亦是适逢其会的导读。
    .....................................
    ♢对读者诸君而言,这部诗歌笔记可谓是一场“理解诗歌”的盛宴;
    对于讲诗的作者而言,则是他们译诗、解诗的劳作之余,和无所不在的倾听者与注视者展开的对话,而不是单向度的讲演或高谈阔论。
    ——————————————————————
    ♢诗人深知情虽热、诸色虽美,但春光、此生、众恋皆短。
    及时行乐之外,随乱发垂千年,流万世者,其唯回忆与诗之芬芳乎?
    .......................................................
    ♢因为爱,才懂得那些诗人与诗篇;
    亦因为爱,无论对诗人还是读诗人,以文字造就的这个供人吸蜜的花房,岂不正可借以“在梦隆起的地方储存短暂人生”?
    不止在这本书中,我想,在数十年的艺术创造生涯里,这都应该是陈黎的基本态度——人生短暂,但诗与情之所钟、生之所爱,密切相关 ;
    与梦幻和回忆之永恒,不弃不离。
    .....................................
    .....................................
    北岛、陈东东、廖伟棠、胡续冬、茱萸、胡桑、蓝蓝、梁小曼、杜绿绿诚挚推荐! 陈黎、张芬龄
    辛波斯卡、聂鲁达最早的中文译者。
    他们在台湾从事外文诗歌翻译四十余年,同时,还进行诗歌研究与评论的工作。
    合译作品有《万物静默如迷:辛波斯卡诗选》,聂鲁达《二十首诗和一首绝望的歌》、《疑问集》,《鲍勃•迪伦诗歌集》,茨维塔耶娃《我想和你一起生活》等二十余种。 “在蜜蜂吸蜜的地方吸蜜”——《诗歌十八讲》推荐序茱萸
    001 _乱发垂千年,情热恋短歌流香——阅读与谢野晶子
    020 _谁是黄真伊?——韩流当道读“时调”
    035 _从生活出发——阅读拉金
    058 _人类是我的隐喻——阅读泰德•休斯
    095 _瓶中精灵——重探西尔维亚•普拉斯
    130 _挖掘土地与生命的灵魂——阅读希尼
    159 _ 夺麦克风有成的古今沉默太太们卡拉OK嘉年华——阅读
    达菲《世界之妻》
    189 _当代美国诗双璧——阅读哈斯与希尔曼
    233 _以苦难为发条的奇异的果实——阅读巴列霍
    255 _地上的恋歌——阅读聂鲁达
    279 _肌肤,吻,梦的共和国——阅读聂鲁达三部情诗集
    301 _大哉小天问——阅读聂鲁达《疑问集》
    305 _内在的树——阅读帕斯
    329 _我求瞬间即逝的短暂喜悦……——阅读赛弗尔特
    359 _种种荒谬与欢笑的可能——阅读辛波斯卡
    370 _我们在《这里》——阅读辛波斯卡生前最后一本诗集
    386 _巨大的谜——阅读特朗斯特罗姆
    409 _小宇宙,大趣味——小诗的阅读与写作
  • 内容简介:
    ☄四十年译诗、评诗的积淀,既是绝佳的诗篇赏析,亦是适逢其会的导读。
    ☄一场“理解诗歌”的盛宴。
    ☄本书谈到的诗人,涉及的范围极广,视野非常开阔,可谓熔古 典、现代与当代于一炉,集西洋、东亚于一身。
    —————————————————————
    ♢既有普拉斯和泰德 · 休斯 夫妇,有聂鲁达、拉金、希尼、巴列霍、帕斯、辛波斯卡、赛弗尔特和特朗斯特罗姆这样的大师,
    也有卡罗尔 · 安 · 达菲诗坛的“野兽派太太”,
    亦有日本的与谢野晶子和韩国李朝时期的黄真伊,
    以及小诗和日本俳句。
    .....................................
    ♢不同于一般的鉴赏之作,多以长文呈现,有相当之丰富与专业性。
    所谓“十八讲”亦并非两人的一时兴起之作,并非为某类诗歌讲坛特撰的专题讲义,实质上是他们历年翻译的诗集导读或译序的结集。
    涉及的诗人众多而文化背景各异,所讨论的诗作的风格多样,而方法上则宏观与微观结合,这就使得书中的文字既是绝佳的诗篇赏析,亦是适逢其会的导读。
    .....................................
    ♢对读者诸君而言,这部诗歌笔记可谓是一场“理解诗歌”的盛宴;
    对于讲诗的作者而言,则是他们译诗、解诗的劳作之余,和无所不在的倾听者与注视者展开的对话,而不是单向度的讲演或高谈阔论。
    ——————————————————————
    ♢诗人深知情虽热、诸色虽美,但春光、此生、众恋皆短。
    及时行乐之外,随乱发垂千年,流万世者,其唯回忆与诗之芬芳乎?
    .......................................................
    ♢因为爱,才懂得那些诗人与诗篇;
    亦因为爱,无论对诗人还是读诗人,以文字造就的这个供人吸蜜的花房,岂不正可借以“在梦隆起的地方储存短暂人生”?
    不止在这本书中,我想,在数十年的艺术创造生涯里,这都应该是陈黎的基本态度——人生短暂,但诗与情之所钟、生之所爱,密切相关 ;
    与梦幻和回忆之永恒,不弃不离。
    .....................................
    .....................................
    北岛、陈东东、廖伟棠、胡续冬、茱萸、胡桑、蓝蓝、梁小曼、杜绿绿诚挚推荐!
  • 作者简介:
    陈黎、张芬龄
    辛波斯卡、聂鲁达最早的中文译者。
    他们在台湾从事外文诗歌翻译四十余年,同时,还进行诗歌研究与评论的工作。
    合译作品有《万物静默如迷:辛波斯卡诗选》,聂鲁达《二十首诗和一首绝望的歌》、《疑问集》,《鲍勃•迪伦诗歌集》,茨维塔耶娃《我想和你一起生活》等二十余种。
  • 目录:
    “在蜜蜂吸蜜的地方吸蜜”——《诗歌十八讲》推荐序茱萸
    001 _乱发垂千年,情热恋短歌流香——阅读与谢野晶子
    020 _谁是黄真伊?——韩流当道读“时调”
    035 _从生活出发——阅读拉金
    058 _人类是我的隐喻——阅读泰德•休斯
    095 _瓶中精灵——重探西尔维亚•普拉斯
    130 _挖掘土地与生命的灵魂——阅读希尼
    159 _ 夺麦克风有成的古今沉默太太们卡拉OK嘉年华——阅读
    达菲《世界之妻》
    189 _当代美国诗双璧——阅读哈斯与希尔曼
    233 _以苦难为发条的奇异的果实——阅读巴列霍
    255 _地上的恋歌——阅读聂鲁达
    279 _肌肤,吻,梦的共和国——阅读聂鲁达三部情诗集
    301 _大哉小天问——阅读聂鲁达《疑问集》
    305 _内在的树——阅读帕斯
    329 _我求瞬间即逝的短暂喜悦……——阅读赛弗尔特
    359 _种种荒谬与欢笑的可能——阅读辛波斯卡
    370 _我们在《这里》——阅读辛波斯卡生前最后一本诗集
    386 _巨大的谜——阅读特朗斯特罗姆
    409 _小宇宙,大趣味——小诗的阅读与写作
查看详情
好书推荐 / 更多
诗歌十八讲
甲骨文丛书·六论自发性:自主、尊严,以及有意义的工作和游戏
Scott 著;詹姆斯·C.斯科特(James、C.、袁子奇 译
诗歌十八讲
启微·甲午战争
大谷正 著;刘峰 译
诗歌十八讲
火车梦
[美]丹尼斯·约翰逊 著;兰若 译
诗歌十八讲
汗青堂丛书024:棉花帝国:一部资本主义全球史
[美]斯文·贝克特 著
诗歌十八讲
斯坦纳回忆录:审视后的生命
[美]乔治·斯坦纳(Steiner G.) 著;李根芳 译
诗歌十八讲
壬生义士传
[日]浅田次郎 著;周晓晴 译
诗歌十八讲
电影书写札记
[法]罗伯特·布列松 著;张新木 译
诗歌十八讲
造境记
鱼山 著
诗歌十八讲
琥珀·恋爱的犀牛
廖一梅 著
诗歌十八讲
下町火箭
[日]池井户润 著;吕灵芝 译
诗歌十八讲
被涂污的鸟
耶日·科辛斯基(Jerzy Kosinski)、莫雅平 译
诗歌十八讲
绚烂的流离
[日]松本清张 著