《论语》译话

《论语》译话
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2017-03
版次: 1
ISBN: 9787301277829
定价: 42.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 196页
字数: 280千字
72人买过
  •   文学翻译是两种语言、两种文化的统一,是艺术的高级形式。《 译话》是作者批判前人对《孔子》翻译的基础上,运用科学的翻译理论对《孔子》的思想精华进行全新的翻译,对中国文化的译介有重大的意义,同时也是翻译专业学生学习中国文化外译的有力参考书籍。   许渊冲,1943年毕业于西南联合大学外文系,1950年获得巴黎大学文学研究文凭,1983年起任北京大学文学翻译教授。在国内外出版中、英、法文文学作品一百二十余部。2010年中国翻译协会授予翻译文化终身成就奖,2014年国际译联授予zui高文学翻译奖,同年北京大学授予国际韩雪翻译"大雅奖"。 目录 

     

     

     

     

    第一章 

    第二章 

    第三章 

    第四章 

    第五章 

    第六章 

    第七章 

    第八章 

    第九章 

    第十章 

    第十一章 

    第十二章 

    第十三章 

    第十四章 

    第十五章 

    第十六章 

    第十七章 

    第十八章 

    第十九章 

    第二十章
  • 内容简介:
      文学翻译是两种语言、两种文化的统一,是艺术的高级形式。《 译话》是作者批判前人对《孔子》翻译的基础上,运用科学的翻译理论对《孔子》的思想精华进行全新的翻译,对中国文化的译介有重大的意义,同时也是翻译专业学生学习中国文化外译的有力参考书籍。
  • 作者简介:
      许渊冲,1943年毕业于西南联合大学外文系,1950年获得巴黎大学文学研究文凭,1983年起任北京大学文学翻译教授。在国内外出版中、英、法文文学作品一百二十余部。2010年中国翻译协会授予翻译文化终身成就奖,2014年国际译联授予zui高文学翻译奖,同年北京大学授予国际韩雪翻译"大雅奖"。
  • 目录:
    目录 

     

     

     

     

    第一章 

    第二章 

    第三章 

    第四章 

    第五章 

    第六章 

    第七章 

    第八章 

    第九章 

    第十章 

    第十一章 

    第十二章 

    第十三章 

    第十四章 

    第十五章 

    第十六章 

    第十七章 

    第十八章 

    第十九章 

    第二十章
查看详情
12
系列丛书 / 更多
《论语》译话
《老子》译话
许渊冲 著
《论语》译话
文学文体学与小说翻译
申丹 著
《论语》译话
文化翻译
孙艺风 作者
《论语》译话
翻译研修实用指南
蔡力坚 著
相关图书 / 更多
《论语》译话
《论语》思想学说会通研究
唐代兴;唐梵凌
《论语》译话
《论语》的逻辑
王小康 著;韩桂君;刘纯泽
《论语》译话
《论语》的真相(上下册)
贾志刚
《论语》译话
《论住宅问题》中外文稀有版本文献
弗里德里希·恩格斯
《论语》译话
《论语》真的很容易
曾仕强
《论语》译话
《论语》中的君子
田兆山 编著
《论语》译话
《论语》本义译解
谭湘清 著
《论语》译话
《论语》词汇研究
蒋莹 著
《论语》译话
《论语》在俄罗斯
王灵芝
《论语》译话
《论语译解》(1 函 3 册)
林安梧
《论语》译话
《论语》的种子
陆春祥
《论语》译话
《论语》生态文明思想研究
刘伟
您可能感兴趣 / 更多