中华经典名著全本全注全译丛书:法言(精)

中华经典名著全本全注全译丛书:法言(精)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
出版社: 中华书局
2012-10
版次: 1
ISBN: 9787101088212
定价: 29.00
装帧: 精装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 438页
字数: 300千字
正文语种: 简体中文
分类: 哲学心理学
203人买过
  •   《中华经典名著全本全注全译丛书:法言》的现代汉语译文,以经过校点的原文为根据进行翻译。译文在忠实于原意的基础上力求文字晓畅,并保持原著的风格特点。由于《法言》原文极为简约,常常省略了句中的许多成分。为了使译文晓畅,不得不把这些成分补上。但这种情况极多,如果用符号标示,则将不胜其繁,并因而影响阅读,故一律不用符号标示,以便阅读。
      《中华经典名著全本全注全译丛书:法言》为了方便读者理解,每卷之前要加题解。但《法言》与一般古籍不同,每卷并非一篇文章,而是包含若干条语录式的文字。各条之间意思并不连贯,甚至内容完全不同。各卷的题目也并不反映各卷的内容。因此不可能概括出每卷的主旨和逻辑。若面面俱到地加以解说,那就几乎等于将译文重复一遍,不仅十分繁琐,篇幅既不允许,也根本没有必要。 前言
    学行卷第一
    吾子卷第二
    修身卷第三
    问道卷第四
    问神卷第五
    问明卷第六
    寡见卷第七
    五百卷第八
    先知卷第九
    重黎卷第十
    渊骞卷第十一
    君子卷第十二
    孝至卷第十三
    法言序
  • 内容简介:
      《中华经典名著全本全注全译丛书:法言》的现代汉语译文,以经过校点的原文为根据进行翻译。译文在忠实于原意的基础上力求文字晓畅,并保持原著的风格特点。由于《法言》原文极为简约,常常省略了句中的许多成分。为了使译文晓畅,不得不把这些成分补上。但这种情况极多,如果用符号标示,则将不胜其繁,并因而影响阅读,故一律不用符号标示,以便阅读。
      《中华经典名著全本全注全译丛书:法言》为了方便读者理解,每卷之前要加题解。但《法言》与一般古籍不同,每卷并非一篇文章,而是包含若干条语录式的文字。各条之间意思并不连贯,甚至内容完全不同。各卷的题目也并不反映各卷的内容。因此不可能概括出每卷的主旨和逻辑。若面面俱到地加以解说,那就几乎等于将译文重复一遍,不仅十分繁琐,篇幅既不允许,也根本没有必要。
  • 目录:
    前言
    学行卷第一
    吾子卷第二
    修身卷第三
    问道卷第四
    问神卷第五
    问明卷第六
    寡见卷第七
    五百卷第八
    先知卷第九
    重黎卷第十
    渊骞卷第十一
    君子卷第十二
    孝至卷第十三
    法言序
查看详情
您可能感兴趣 / 更多