如何成为金牌自由翻译

如何成为金牌自由翻译
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2009-11
版次: 1
ISBN: 9787307073074
定价: 29.80
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 198页
字数: 220千字
正文语种: 简体中文
  •   《如何成为金牌自由翻译》就是从实用角度和从业者的角度,对自由翻译作了全面而又细致的介绍,比如什么是自由翻译,自由翻译的成长心得和炼金术,所遇到的一些常见问题以及解决方法。翻译,往往给人一种古老而又神秘的印象,甚至还有些神圣感,比如历史上著名的佛经翻译。实际上,翻译离学外语的人并不遥远。也许有人会问:“有没有明确的方向来指引我怎样做翻译啊?”需要特别说明的是,《如何成为金牌自由翻译》的翻译技巧和心得,虽然主要针对英语翻译,但是这些“秘笈”实际上对其他语种的翻译也是适用的。大同小异,其他语种的译员稍微变通一下就可以吸收。考虑到自己一家之言难免有不足之处,笔者还专门采访了10多位优秀的成功翻译人士,多角度介绍了他们做翻译的经验、心得,比如女士做翻译应该怎样避免电脑辐射,小语种译员的从业心得以及营销策略,等等。希望能“授”读者以“渔”。   法磊,著名的媒体撰稿入、翻译,精通英语和法语,擅长体育、财经、文学和科技等领域的翻译,为搜狐、《体坛周报》、《球报》、《知音》、《英语周报》、欧洲体育(eurosport)、路透社等著名媒体撰写了大量的中英文稿件,其中不乏一些深度报道。曾参与了搜狐网足球世界杯和奥运会等重大赛事报道,成为姚明、刘翔、丁俊晖等明星个人官方网站的重要撰稿人;2006年,他在《英语周报》撰写的“70岁老人登上珠峰”登上头版头条;2008年《体坛周报》上,他撰写的“斯诺克思变”准确地预测了国际台联的改革动向;2009年,参与了网易“杰克逊去世”的新闻报道,第一时间翻译了相关的文字报道。
    法磊还为一批著名企业,比如海尔、微软、IBM、摩托罗拉、惠普、中国银行等翻译了大量专业的文件资料,并和朋友一起创办了海之韵翻译工作室,定位于英语高端翻译和小语种特色翻译。 推荐序一
    推荐序二
    推荐序三
    推荐序四
    推荐序五
    推荐序六
    推荐序七
    自序
    一自由翻译的庐山真面目
    自由翻译何许人也
    自由翻译——风靡21世纪的时尚职业
    自由翻译者的非凡之处
    自由翻译的两个近亲——全职翻译和兼职翻译
    让个性通过翻译自由地“舞蹈”
    自由翻译的歌——超隐隐于网
    自由翻译的“钱”途
    月收入过万元不是梦想
    多大本事挣多少钱
    自由翻译之心动不如行动
    21世纪的工作属于那些自由“跳蚤”
    自由翻译的发展前景
    翻译市场期待掘金者
    中国与国际“深度接轨”催生巨大翻译市场
    翻译人才亟待专业细分
    自由翻译之路,我能潇洒走一回吗

    二自由翻译的金科玉律
    新手必读之菜鸟入门
    用电脑软件知识武装自己
    扎实的双语能力
    做个知识渊博的“杂家”
    爱拼才会赢
    翻译上路须知“交通规则”
    翻译证书就是很美
    选择自己最擅长的翻译领域
    自由翻译应知应会
    百度、Google的翻译妙用
    10种常用翻译技巧
    工欲善其务必先利其器——翻译工具与软件
    翻译辅助工具
    自动翻译软件
    在线词典
    自由翻译的内功心法
    翻译是一门艺术,“译”无止境
    翻译是一种创作
    好的“翻译”是修改出来的
    翻译要处理好两种文化之间的差异
    不断学习充电以升级换代
    要多交流不可闭门造车
    争做“一篇稿子赚万元”的专家翻译

    三自由翻译炼金术
    自由翻译者的“淘金路”
    怎样从国内翻译市场挖到第一桶金
    谨防网络受骗
    如何处理纠纷
    我的团长我的团组团作战拓展业务
    如何掘金国外翻译市场
    在家也可跨国掘金
    国际翻译业务中应注意的问题
    分享成功,寻找国外翻译客户的经验
    职业道德——可以让自己赚更多钱的秘诀
    做翻译要诚信——诚信大于天
    “对客户负责,就是对自己负责”
    为客户守口如瓶

    四自由翻译者的增值业务
    作翻译型自由撰稿人——名利双收
    开翻译公司做老板——年收入30万元不是幻想
    外贸SOHO——自由职业中的“金领”年收入100万RMB不是空谈
    提供跟外语相关的综合服务——翻译培训
    自由翻译之“特长创业”——不放走做亿万富翁的机会
    自由译员组成诺贝尔文学奖的中国梯队
    不要把鸡蛋放在同一个篮子里

    五让自由翻译者的人生变得幸福而快乐
    引言:自由翻译之夕卜——自由翻译要警惕自由病
    自由翻译十大保健之道
    自由翻译的心态调节

    六优秀成功译员案例
    老曹和他的石油翻译舰队
    轮椅上的文学翻译范子盛
    郑家鑫——化学专业出身的同声传译
    国际会议同声传译员靳萌
    资深日语自由翻译——郑振勇
    石滴水的故事——中年技术翻译
    阿拉伯语翻译马大鹏
    民办大学走出的专业翻译——孙金红
    英语专业毕业后即做自由翻译——侯旭明
    章曙华——毕业后就做自由翻译的理科生
    国际翻译业务高手朱莉
    自考出身的日语翻译——欧雯妍

    七给想投身自由翻译新人的话
    不是每个人都适合做自由翻译
    自由翻译可以是跳板
    大学生毕业后能做自由翻译吗?如果做的话应该怎样着手准备
    自由翻译可以先从兼职翻译做起吗
    建议自由翻译养成良好的生活习惯
    自由≠自私、自负、自我、自闭
    天空才是自由翻译的极限
    参考书目
  • 内容简介:
      《如何成为金牌自由翻译》就是从实用角度和从业者的角度,对自由翻译作了全面而又细致的介绍,比如什么是自由翻译,自由翻译的成长心得和炼金术,所遇到的一些常见问题以及解决方法。翻译,往往给人一种古老而又神秘的印象,甚至还有些神圣感,比如历史上著名的佛经翻译。实际上,翻译离学外语的人并不遥远。也许有人会问:“有没有明确的方向来指引我怎样做翻译啊?”需要特别说明的是,《如何成为金牌自由翻译》的翻译技巧和心得,虽然主要针对英语翻译,但是这些“秘笈”实际上对其他语种的翻译也是适用的。大同小异,其他语种的译员稍微变通一下就可以吸收。考虑到自己一家之言难免有不足之处,笔者还专门采访了10多位优秀的成功翻译人士,多角度介绍了他们做翻译的经验、心得,比如女士做翻译应该怎样避免电脑辐射,小语种译员的从业心得以及营销策略,等等。希望能“授”读者以“渔”。
  • 作者简介:
      法磊,著名的媒体撰稿入、翻译,精通英语和法语,擅长体育、财经、文学和科技等领域的翻译,为搜狐、《体坛周报》、《球报》、《知音》、《英语周报》、欧洲体育(eurosport)、路透社等著名媒体撰写了大量的中英文稿件,其中不乏一些深度报道。曾参与了搜狐网足球世界杯和奥运会等重大赛事报道,成为姚明、刘翔、丁俊晖等明星个人官方网站的重要撰稿人;2006年,他在《英语周报》撰写的“70岁老人登上珠峰”登上头版头条;2008年《体坛周报》上,他撰写的“斯诺克思变”准确地预测了国际台联的改革动向;2009年,参与了网易“杰克逊去世”的新闻报道,第一时间翻译了相关的文字报道。
    法磊还为一批著名企业,比如海尔、微软、IBM、摩托罗拉、惠普、中国银行等翻译了大量专业的文件资料,并和朋友一起创办了海之韵翻译工作室,定位于英语高端翻译和小语种特色翻译。
  • 目录:
    推荐序一
    推荐序二
    推荐序三
    推荐序四
    推荐序五
    推荐序六
    推荐序七
    自序
    一自由翻译的庐山真面目
    自由翻译何许人也
    自由翻译——风靡21世纪的时尚职业
    自由翻译者的非凡之处
    自由翻译的两个近亲——全职翻译和兼职翻译
    让个性通过翻译自由地“舞蹈”
    自由翻译的歌——超隐隐于网
    自由翻译的“钱”途
    月收入过万元不是梦想
    多大本事挣多少钱
    自由翻译之心动不如行动
    21世纪的工作属于那些自由“跳蚤”
    自由翻译的发展前景
    翻译市场期待掘金者
    中国与国际“深度接轨”催生巨大翻译市场
    翻译人才亟待专业细分
    自由翻译之路,我能潇洒走一回吗

    二自由翻译的金科玉律
    新手必读之菜鸟入门
    用电脑软件知识武装自己
    扎实的双语能力
    做个知识渊博的“杂家”
    爱拼才会赢
    翻译上路须知“交通规则”
    翻译证书就是很美
    选择自己最擅长的翻译领域
    自由翻译应知应会
    百度、Google的翻译妙用
    10种常用翻译技巧
    工欲善其务必先利其器——翻译工具与软件
    翻译辅助工具
    自动翻译软件
    在线词典
    自由翻译的内功心法
    翻译是一门艺术,“译”无止境
    翻译是一种创作
    好的“翻译”是修改出来的
    翻译要处理好两种文化之间的差异
    不断学习充电以升级换代
    要多交流不可闭门造车
    争做“一篇稿子赚万元”的专家翻译

    三自由翻译炼金术
    自由翻译者的“淘金路”
    怎样从国内翻译市场挖到第一桶金
    谨防网络受骗
    如何处理纠纷
    我的团长我的团组团作战拓展业务
    如何掘金国外翻译市场
    在家也可跨国掘金
    国际翻译业务中应注意的问题
    分享成功,寻找国外翻译客户的经验
    职业道德——可以让自己赚更多钱的秘诀
    做翻译要诚信——诚信大于天
    “对客户负责,就是对自己负责”
    为客户守口如瓶

    四自由翻译者的增值业务
    作翻译型自由撰稿人——名利双收
    开翻译公司做老板——年收入30万元不是幻想
    外贸SOHO——自由职业中的“金领”年收入100万RMB不是空谈
    提供跟外语相关的综合服务——翻译培训
    自由翻译之“特长创业”——不放走做亿万富翁的机会
    自由译员组成诺贝尔文学奖的中国梯队
    不要把鸡蛋放在同一个篮子里

    五让自由翻译者的人生变得幸福而快乐
    引言:自由翻译之夕卜——自由翻译要警惕自由病
    自由翻译十大保健之道
    自由翻译的心态调节

    六优秀成功译员案例
    老曹和他的石油翻译舰队
    轮椅上的文学翻译范子盛
    郑家鑫——化学专业出身的同声传译
    国际会议同声传译员靳萌
    资深日语自由翻译——郑振勇
    石滴水的故事——中年技术翻译
    阿拉伯语翻译马大鹏
    民办大学走出的专业翻译——孙金红
    英语专业毕业后即做自由翻译——侯旭明
    章曙华——毕业后就做自由翻译的理科生
    国际翻译业务高手朱莉
    自考出身的日语翻译——欧雯妍

    七给想投身自由翻译新人的话
    不是每个人都适合做自由翻译
    自由翻译可以是跳板
    大学生毕业后能做自由翻译吗?如果做的话应该怎样着手准备
    自由翻译可以先从兼职翻译做起吗
    建议自由翻译养成良好的生活习惯
    自由≠自私、自负、自我、自闭
    天空才是自由翻译的极限
    参考书目
查看详情