19世纪《三国演义》英译文献研究

19世纪《三国演义》英译文献研究
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2018-04
版次: 1
ISBN: 9787520324250
定价: 138.00
装帧: 其他
开本: 16开
纸张: 胶版纸
分类: 文学
7人买过
  • 1807年,随着*位新教传教士马礼逊的来华,中国古典小说开始大规模地踏上西行之旅。在“四大名著”中,十九世纪英语世界对于《三国演义》的译介*为重视。*近几年,学界开始关注这批用英语撰写的《三国演义》文章,只是由于相关资料或者刊载于《亚洲杂志》、《中国丛报》、《中国评论》、《教务杂志》等罕见的英文报刊,或者发表在《拾级大成》、《中国对话》等早期汉语教材,而这些英文报刊或汉语教材主要收藏在哈佛大学图书馆、伦敦大学亚非学院图书馆等欧美各地,搜集起来相当困难,所以国内的相关研究错漏百出,举步维艰,作者近十年来于香港中文大学、美国伊利诺伊大学、英国伦敦大学、日本关西大学等海外大学访学,期间搜集到20余种罕见的19世纪英译《三国》资料,并对其进行了系统整理和深入研究。 王燕,副教授,女,出生于山东邹城,文学博士,硕士生导师。1991年保送入山东曲阜师范大学攻读学士学位;1995年因连续三年蝉联全系成绩年度总评第一保送攻读硕士学位,硕士论文《〈红楼梦〉叙事学比较研究》获1999年首届山东省优秀硕士论文奖;1998年考入北京师范大学攻读博士学位;2001年入中国人民大学博士后流动站;2003年留校任教至今。独立编著的教材《中国古代文学作品选读(二)》荣获2004年中国人民大学优秀教学成果一等奖。
  • 内容简介:
    1807年,随着*位新教传教士马礼逊的来华,中国古典小说开始大规模地踏上西行之旅。在“四大名著”中,十九世纪英语世界对于《三国演义》的译介*为重视。*近几年,学界开始关注这批用英语撰写的《三国演义》文章,只是由于相关资料或者刊载于《亚洲杂志》、《中国丛报》、《中国评论》、《教务杂志》等罕见的英文报刊,或者发表在《拾级大成》、《中国对话》等早期汉语教材,而这些英文报刊或汉语教材主要收藏在哈佛大学图书馆、伦敦大学亚非学院图书馆等欧美各地,搜集起来相当困难,所以国内的相关研究错漏百出,举步维艰,作者近十年来于香港中文大学、美国伊利诺伊大学、英国伦敦大学、日本关西大学等海外大学访学,期间搜集到20余种罕见的19世纪英译《三国》资料,并对其进行了系统整理和深入研究。
  • 作者简介:
    王燕,副教授,女,出生于山东邹城,文学博士,硕士生导师。1991年保送入山东曲阜师范大学攻读学士学位;1995年因连续三年蝉联全系成绩年度总评第一保送攻读硕士学位,硕士论文《〈红楼梦〉叙事学比较研究》获1999年首届山东省优秀硕士论文奖;1998年考入北京师范大学攻读博士学位;2001年入中国人民大学博士后流动站;2003年留校任教至今。独立编著的教材《中国古代文学作品选读(二)》荣获2004年中国人民大学优秀教学成果一等奖。
查看详情
12
您可能感兴趣 / 更多
19世纪《三国演义》英译文献研究
中药调剂实用手册
王燕 主编;阎萍;卜训生
19世纪《三国演义》英译文献研究
中国树莓属植物种质资源研究
王燕 著;王小蓉
19世纪《三国演义》英译文献研究
快乐读书吧阅读指导(5上)
王燕 著;杨春容 编
19世纪《三国演义》英译文献研究
快乐读书吧阅读指导(2上)
王燕 著;王昭文 编
19世纪《三国演义》英译文献研究
快乐读书吧阅读指导(3上)
王燕 著;赵玉波 编
19世纪《三国演义》英译文献研究
双重视角下的自在写作——陆文夫的文学世界
王燕 著
19世纪《三国演义》英译文献研究
叙事学视角下的柳·彼特鲁舍夫斯卡娅作品研究
王燕 著
19世纪《三国演义》英译文献研究
2014世界文学文库099:中国寓言故事
王燕 著
19世纪《三国演义》英译文献研究
哈罗德·品特戏剧话语里沉默现象的语用文体学研究
王燕 著
19世纪《三国演义》英译文献研究
中外民间故事(2011升级版)
王燕 著
19世纪《三国演义》英译文献研究
东方文学:跨文化审视与说解
王燕 著
19世纪《三国演义》英译文献研究
中国古代文学作品选读2
王燕 著