科学翻译学探索

科学翻译学探索
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2017-10
版次: 1
ISBN: 9787302460169
定价: 68.00
装帧: 其他
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 313页
字数: 330千字
分类: 社会文化
1人买过
  • 本书选择收录了李亚舒先生在1988—2015年发表的55篇与科技翻译学相关的论文与文
      章,共分五篇:学科创建篇、理论思考篇、术语研究篇、会议述评篇、书评序跋篇。
      本书回顾了中国科技翻译学漫长的发展历史和悠久的传统,体现了作者多年对科技翻
      译学的具体研究和宏观思考的核心思想,对从事科技翻译工作的学者有很高的参考价值。 学科创建篇

    翻译事业:传承与发展                    3

    《中国科学翻译史》的特色                  6

    科学翻译与“信、达、雅”今释                15

    方法·历史·理论·学科                   18

    展望 21 世纪的中国科技翻译                  27

    谈亚洲科技翻译的今昔与展望                 34

    关于发展科技翻译事业的几点思考               40

    科技翻译学当议                       44

    论科技翻译特点及其组织作用                 47

    再论科技翻译特点及其组织作用                58

    中国科技翻译学的科学内涵(上)               66

    中国科技翻译学的科学内涵(下)               71

     

    理论思考篇

    国际新闻翻译素养管窥                    83

    试论加入WTO 与我国翻译人才的培养方略            96

    提高创新意识,为科技翻译的大发展献策献力         103

    试论科学翻译上的交叉研究                 107

    关于增强译协自主活动、自我发展的思考           116

    谈翻译与企业联姻问题                   121

    达意·人才·途径                     127

    试论提高科技翻译质量问题                 134

    学习刘重德教授的翻译思想                 143

    当代翻译研究“多元下的统一”与“和而不同”的接受     152

    术语研究篇

    论海峡两岸名词术语一致化的发展与展望           163

    益友良师话术语                      177

    建立中国术语学之管见                   181

    试论汉译术语规范的原则与方法               186

    术语“找译译法”初探                   195

    会议述评篇

    翻译学的创建                       205

     

    一次务实求真的翻译研讨会                 213

    译论研究及教学的新发展                  217

    管理有方

    生财有道                    224

    友谊

    交流 合作 发展                  226

    科学的小说

    小说的科学                  232

    科技译坛的又一次盛会                   238

    科技翻译研究与发展                    243

    书评序跋篇

    《科技英语实用文体》序                  249

    《翻译新探》序                      250

    《英汉功能翻译》序                    251

    揭示翻译的奥秘                      254

    进一步提高和发展缩略语研究                257

    继承与创新                        259

    科学与文学之间                      262

    别开生面的理论建构                    264

    翻译转向不迷向                      267

    《中国古典诗歌英译理论研究》序              271

    比较翻译

    务实求新                    274

    学术创新

    科学评论                    277

    《翻译诗学与意识形态》序                 282

     

    唯筚路蓝缕,方不落窠臼                  284

    新视野的翻译,跨学科的结晶                288

    《晚清外语教学研究》序                  292

    《社会符号学视域下的〈红楼梦〉文化内容的英译》序     298

    《翻译学理论系统整合性研究》序              300

    光明磊落

    风范长存                    305

    《歌集》跋                        312
  • 内容简介:
    本书选择收录了李亚舒先生在1988—2015年发表的55篇与科技翻译学相关的论文与文
      章,共分五篇:学科创建篇、理论思考篇、术语研究篇、会议述评篇、书评序跋篇。
      本书回顾了中国科技翻译学漫长的发展历史和悠久的传统,体现了作者多年对科技翻
      译学的具体研究和宏观思考的核心思想,对从事科技翻译工作的学者有很高的参考价值。
  • 目录:
    学科创建篇

    翻译事业:传承与发展                    3

    《中国科学翻译史》的特色                  6

    科学翻译与“信、达、雅”今释                15

    方法·历史·理论·学科                   18

    展望 21 世纪的中国科技翻译                  27

    谈亚洲科技翻译的今昔与展望                 34

    关于发展科技翻译事业的几点思考               40

    科技翻译学当议                       44

    论科技翻译特点及其组织作用                 47

    再论科技翻译特点及其组织作用                58

    中国科技翻译学的科学内涵(上)               66

    中国科技翻译学的科学内涵(下)               71

     

    理论思考篇

    国际新闻翻译素养管窥                    83

    试论加入WTO 与我国翻译人才的培养方略            96

    提高创新意识,为科技翻译的大发展献策献力         103

    试论科学翻译上的交叉研究                 107

    关于增强译协自主活动、自我发展的思考           116

    谈翻译与企业联姻问题                   121

    达意·人才·途径                     127

    试论提高科技翻译质量问题                 134

    学习刘重德教授的翻译思想                 143

    当代翻译研究“多元下的统一”与“和而不同”的接受     152

    术语研究篇

    论海峡两岸名词术语一致化的发展与展望           163

    益友良师话术语                      177

    建立中国术语学之管见                   181

    试论汉译术语规范的原则与方法               186

    术语“找译译法”初探                   195

    会议述评篇

    翻译学的创建                       205

     

    一次务实求真的翻译研讨会                 213

    译论研究及教学的新发展                  217

    管理有方

    生财有道                    224

    友谊

    交流 合作 发展                  226

    科学的小说

    小说的科学                  232

    科技译坛的又一次盛会                   238

    科技翻译研究与发展                    243

    书评序跋篇

    《科技英语实用文体》序                  249

    《翻译新探》序                      250

    《英汉功能翻译》序                    251

    揭示翻译的奥秘                      254

    进一步提高和发展缩略语研究                257

    继承与创新                        259

    科学与文学之间                      262

    别开生面的理论建构                    264

    翻译转向不迷向                      267

    《中国古典诗歌英译理论研究》序              271

    比较翻译

    务实求新                    274

    学术创新

    科学评论                    277

    《翻译诗学与意识形态》序                 282

     

    唯筚路蓝缕,方不落窠臼                  284

    新视野的翻译,跨学科的结晶                288

    《晚清外语教学研究》序                  292

    《社会符号学视域下的〈红楼梦〉文化内容的英译》序     298

    《翻译学理论系统整合性研究》序              300

    光明磊落

    风范长存                    305

    《歌集》跋                        312
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
科学翻译学探索
术语翻译新论:找译译法翻译理论与实务
李亚舒;徐树德
科学翻译学探索
科学翻译学
李亚舒 著;黄忠廉
科学翻译学探索
简明英汉成语大词典
李亚舒 主编;李中和
科学翻译学探索
中国科学翻译史
李亚舒;黎难秋