英汉翻译教程

英汉翻译教程
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2006-09
版次: 1
ISBN: 9787301110539
定价: 29.80
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 356页
字数: 424千字
正文语种: 简体中文
24人买过
  • 《英汉翻译教程》是专为英语专业本科三、四年级学生编写的。本书用大量篇幅,从理解出发,从词法和语法的角度论述翻译问题,罗列了大量导致错误理解、错误翻译的难词难句。在此基础上,进而论述翻译的技巧、翻译的文采、翻译的语篇、翻译的文化意识等,并专章探讨了英语专业八级考试中的英译汉。
    本书有四大特色:·例证丰富。全书收集、筛选精美佳译1400句、80篇短文。学匀者可以从精彩译文中直接感悟翻译。·文中论述部分言简意赅,非常适合教师课堂讲授和临场发挥,丰富的例句、例文省却教师不少抄写工夫。·许多译文都附有详细评析,它将译者的用心、所使用的译巧加以精心剖析,务必使学习者知其所以然。·书中相当部分章节融入了编著者历年来的科研、创作成果(论文、译作等)。
    编著者多年从事英语本科翻译教学,了解本科学生水平和学习翻译的难点,教材深浅程度适中,能适应多种类型高校的英语专业本科学生使用。 第一章翻译的基本知识篇
    第一节翻译的类型
    第二节东西方学者论翻译
    第三节翻译的方法论
    第四节翻译的过程
    第二章翻译的理解篇
    第一节理解与词汇研究
    第二节理解与句法分析
    第三章翻译的技巧篇
    第一节拆译
    第二节转换
    第三节精简与增补
    第四节实译与虚译
    第五节褒译与贬译
    第六节倒译与顺译
    第七节反译
    第八节被动式的翻译
    第九节数字和倍数的翻译
    第四章翻译的文采篇
    第一节巧用中国古代诗文典籍词语、句法
    第二节巧用汉语四字格词语
    第三节炼词用字
    第四节巧译英语意美、音美、形美
    第五节电影名称佳译
    第五章翻译的文化篇
    第一节文化差异与表达差异
    第二节归化、异化与译语文化因素的介入
    第三节英汉亲属词称谓的文化差异性及汉译处理
    第四节翻译的意识形态影响
    第六章翻译的语篇类型篇
    第一节报刊语篇的翻译
    第二节文学语篇的翻译
    第三节科技语篇翻译
    第七章八级英译汉试卷评析篇
    第一节简介
    第二节试卷评析
    第三节亟待加强的几个问题
    第八章翻译写作篇
    第一节汉语的表达优势和行文特点
    第二节翻译写作论
    第三节译文写作的格式规范
    第四节译文修改
    练习答案
    参考书目
  • 内容简介:
    《英汉翻译教程》是专为英语专业本科三、四年级学生编写的。本书用大量篇幅,从理解出发,从词法和语法的角度论述翻译问题,罗列了大量导致错误理解、错误翻译的难词难句。在此基础上,进而论述翻译的技巧、翻译的文采、翻译的语篇、翻译的文化意识等,并专章探讨了英语专业八级考试中的英译汉。
    本书有四大特色:·例证丰富。全书收集、筛选精美佳译1400句、80篇短文。学匀者可以从精彩译文中直接感悟翻译。·文中论述部分言简意赅,非常适合教师课堂讲授和临场发挥,丰富的例句、例文省却教师不少抄写工夫。·许多译文都附有详细评析,它将译者的用心、所使用的译巧加以精心剖析,务必使学习者知其所以然。·书中相当部分章节融入了编著者历年来的科研、创作成果(论文、译作等)。
    编著者多年从事英语本科翻译教学,了解本科学生水平和学习翻译的难点,教材深浅程度适中,能适应多种类型高校的英语专业本科学生使用。
  • 目录:
    第一章翻译的基本知识篇
    第一节翻译的类型
    第二节东西方学者论翻译
    第三节翻译的方法论
    第四节翻译的过程
    第二章翻译的理解篇
    第一节理解与词汇研究
    第二节理解与句法分析
    第三章翻译的技巧篇
    第一节拆译
    第二节转换
    第三节精简与增补
    第四节实译与虚译
    第五节褒译与贬译
    第六节倒译与顺译
    第七节反译
    第八节被动式的翻译
    第九节数字和倍数的翻译
    第四章翻译的文采篇
    第一节巧用中国古代诗文典籍词语、句法
    第二节巧用汉语四字格词语
    第三节炼词用字
    第四节巧译英语意美、音美、形美
    第五节电影名称佳译
    第五章翻译的文化篇
    第一节文化差异与表达差异
    第二节归化、异化与译语文化因素的介入
    第三节英汉亲属词称谓的文化差异性及汉译处理
    第四节翻译的意识形态影响
    第六章翻译的语篇类型篇
    第一节报刊语篇的翻译
    第二节文学语篇的翻译
    第三节科技语篇翻译
    第七章八级英译汉试卷评析篇
    第一节简介
    第二节试卷评析
    第三节亟待加强的几个问题
    第八章翻译写作篇
    第一节汉语的表达优势和行文特点
    第二节翻译写作论
    第三节译文写作的格式规范
    第四节译文修改
    练习答案
    参考书目
查看详情
相关图书 / 更多
英汉翻译教程
英汉翻译教程
高福猛 主编;赵从义;张艳
英汉翻译教程
英汉断定构式的句法语义界面研究
杨坤
英汉翻译教程
英汉翻译的跨文化传播视角研究
刘庚玉 著
英汉翻译教程
英汉汉英词典(全新版)
李德芳;姜兰
英汉翻译教程
英汉双向笔译全过程实练
吴霜
英汉翻译教程
英汉交替传译信息忠实度评估研究
肖锐 著
英汉翻译教程
英汉语名词短语的可及性与关系化
张秋杭;曹依民;施红梅;许余龙
英汉翻译教程
英汉医学会议口译教程
李俊
英汉翻译教程
英汉话语标记语的多维视角对比研究 = A Cross-Linguistic Comparative Study on English andChinese Discourse Markers: A MultidimensionalPerspective
韩东红
英汉翻译教程
英汉双解英语短语用法词典(全新版)
王俊生
英汉翻译教程
英汉双解词典
崇文书局辞书出版中心
英汉翻译教程
英汉位移现象的句法研究
张孝荣 著