名利场(杨绛点烦本)

名利场(杨绛点烦本)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: [英]
2016-11
版次: 1
ISBN: 9787020110995
定价: 92.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 727页
字数: 693千字
分类: 小说
97人买过
  • 杨绛先生关于文学翻译的“点烦”论,曾在文学翻译界产生了重大的影响,引起众多学者的赞誉和争论。杨绛先生在其所撰的《翻译的技巧》一文中称:简掉可简的字,就是唐代刘知几《史通·外篇》所谓“点烦”。芟芜去杂,可减掉大批“废字”,把译文洗练得明快流畅。这是一道很细致、也很艰巨的工序。一方面得设法把一句话提炼得简洁而贴切;一方面得留神不删掉不可省的字。
      杨绛先生对胞妹杨必《名利场》译本的“点烦”,在杨必优秀译文的基础上又提升了一个档次,真正是精益求精,锦上添花。经过“点烦”的译文,融入了杨绛、杨必两位才女大师的智慧、才华和灵气,一字一句都经过杨氏姊妹的推敲、斟酌、打磨,整个行为十分紧凑、干净、流畅、明快、传神,质量达到了至臻的境界。 杨必(1922-1968),著名翻译家。语言方面造诣很高,文学底蕴深厚。其译文不囿于原文束缚,在深刻领会原文精髓的基础上,灵动准确地传达原作的独特神韵,读来生动流畅,毫无翻译的痕迹。其所译《名利场》半个多世纪以来被文学翻译界奉为不可多得的佳译范本。评论家认为:“她的译文往往打破语法的桎梏,摆脱语序的束缚,推到原作结构,紧抓原作实质,大胆地来一个‘再创作’,达到了译作的较高境界:忠而不泥,活而不滥。”

    杨绛(1911- ),原名杨季康,著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家。主要著作有《洗澡》《我们仨》《走在人生边上》等,译作有西班牙文学名著《堂吉诃德》、西班牙流浪汉小说《小癞子》、法国文学名著《吉尔·布拉斯》以及古希腊柏拉图的对话录《斐多》等。 目录

    润泽修改杨必译《名利场》前言

    编辑的话:关于《名利场》点烦

    译本序

     

    开幕以前的几句话

    第一章契息克林荫道

    第二章夏泼小姐和赛特笠小姐准备作战

    第三章利蓓加遇见了敌人

    第四章绿丝线的钱袋

    第五章我们的都宾

    第六章游乐场

    第七章女王的克劳莱镇上的克劳莱一家

    第八章秘密的私信

    第九章克劳莱一家的写照

    第十章夏泼小姐交朋友了

    第十一章纯朴的田园风味

    第十二章很多情的一章

    第十三章多情的和无情的

    第十四章克劳莱小姐府上

    第十五章利蓓加的丈夫露了一露脸

    第十六章针插上的信

    第十七章都宾上尉买了一架钢琴

    第 十八 章谁弹都宾上尉的钢琴呢

    第 十九 章克劳莱小姐生病

    第 二十 章都宾上尉做月老

    第二十一章财主小姐引起的争吵

    第二十二章婚礼和一部分蜜月

    第二十三章都宾上尉继续游说

    第二十四章奥斯本先生把大《圣经》拿了出来

    第二十五章大伙儿准备离开布拉依顿

    第二十六章从伦敦到契顿姆以前的经过

    第二十七章爱米丽亚归营

    第二十八章爱米丽亚随着大伙儿到了荷兰、比利时一带

    第二十九章布鲁塞尔

    第 三十 章《我撇下的那位姑娘》

    第三十一章乔斯·赛特笠照料他的妹妹

    第三十二章乔斯逃难,战争也结束了

    第三十三章克劳莱小姐的亲戚为她担忧

    第三十四章詹姆士·克劳莱的烟斗灭了

    第三十五章做寡妇和母亲

    第三十六章全无收入的人怎么才能过好日子

    第三十七章还是本来的题目

    第三十八章小户人家

    第三十九章说些看破世情的话

    第 四十 章蓓基正式进了家门

    第四十一章蓓基重回老家

    第四十二章关于奥斯本一家

    第四十三章请读者绕过好望角

    第四十四章在伦敦和汉泊郡的曲折的情节

    第四十五章在汉泊郡和伦敦发生的事情

    第四十六章风波和灾难

    第四十七章岗脱大厦

    第四十八章社会的最上层

    第四十九章三道正菜和一道甜点心

    第 五十 章平民老百姓家里的事

    第五十一章字谜表演

    第五十二章体贴入微的斯丹恩勋爵

    第五十三章一场营救引出一场大祸

    第五十四章交锋后的星期日

    第五十五章还是本来的题目

    第五十六章乔杰成了阔大少

    第五十七章近东的风光

    第五十八章我们的朋友都宾少佐

    第五十九章旧钢琴

    第 六十 章回到上流社会

    第六十一章两盏灯灭了

    第六十二章莱茵河上

    第六十三章我们遇见一个老相识

    第六十四章流浪生活

    第六十五章有正经事,也有娱乐

    第六十六章情人的争吵

    第六十七章有人出生,有人结婚,有人去世
  • 内容简介:
    杨绛先生关于文学翻译的“点烦”论,曾在文学翻译界产生了重大的影响,引起众多学者的赞誉和争论。杨绛先生在其所撰的《翻译的技巧》一文中称:简掉可简的字,就是唐代刘知几《史通·外篇》所谓“点烦”。芟芜去杂,可减掉大批“废字”,把译文洗练得明快流畅。这是一道很细致、也很艰巨的工序。一方面得设法把一句话提炼得简洁而贴切;一方面得留神不删掉不可省的字。
      杨绛先生对胞妹杨必《名利场》译本的“点烦”,在杨必优秀译文的基础上又提升了一个档次,真正是精益求精,锦上添花。经过“点烦”的译文,融入了杨绛、杨必两位才女大师的智慧、才华和灵气,一字一句都经过杨氏姊妹的推敲、斟酌、打磨,整个行为十分紧凑、干净、流畅、明快、传神,质量达到了至臻的境界。
  • 作者简介:
    杨必(1922-1968),著名翻译家。语言方面造诣很高,文学底蕴深厚。其译文不囿于原文束缚,在深刻领会原文精髓的基础上,灵动准确地传达原作的独特神韵,读来生动流畅,毫无翻译的痕迹。其所译《名利场》半个多世纪以来被文学翻译界奉为不可多得的佳译范本。评论家认为:“她的译文往往打破语法的桎梏,摆脱语序的束缚,推到原作结构,紧抓原作实质,大胆地来一个‘再创作’,达到了译作的较高境界:忠而不泥,活而不滥。”

    杨绛(1911- ),原名杨季康,著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家。主要著作有《洗澡》《我们仨》《走在人生边上》等,译作有西班牙文学名著《堂吉诃德》、西班牙流浪汉小说《小癞子》、法国文学名著《吉尔·布拉斯》以及古希腊柏拉图的对话录《斐多》等。
  • 目录:
    目录

    润泽修改杨必译《名利场》前言

    编辑的话:关于《名利场》点烦

    译本序

     

    开幕以前的几句话

    第一章契息克林荫道

    第二章夏泼小姐和赛特笠小姐准备作战

    第三章利蓓加遇见了敌人

    第四章绿丝线的钱袋

    第五章我们的都宾

    第六章游乐场

    第七章女王的克劳莱镇上的克劳莱一家

    第八章秘密的私信

    第九章克劳莱一家的写照

    第十章夏泼小姐交朋友了

    第十一章纯朴的田园风味

    第十二章很多情的一章

    第十三章多情的和无情的

    第十四章克劳莱小姐府上

    第十五章利蓓加的丈夫露了一露脸

    第十六章针插上的信

    第十七章都宾上尉买了一架钢琴

    第 十八 章谁弹都宾上尉的钢琴呢

    第 十九 章克劳莱小姐生病

    第 二十 章都宾上尉做月老

    第二十一章财主小姐引起的争吵

    第二十二章婚礼和一部分蜜月

    第二十三章都宾上尉继续游说

    第二十四章奥斯本先生把大《圣经》拿了出来

    第二十五章大伙儿准备离开布拉依顿

    第二十六章从伦敦到契顿姆以前的经过

    第二十七章爱米丽亚归营

    第二十八章爱米丽亚随着大伙儿到了荷兰、比利时一带

    第二十九章布鲁塞尔

    第 三十 章《我撇下的那位姑娘》

    第三十一章乔斯·赛特笠照料他的妹妹

    第三十二章乔斯逃难,战争也结束了

    第三十三章克劳莱小姐的亲戚为她担忧

    第三十四章詹姆士·克劳莱的烟斗灭了

    第三十五章做寡妇和母亲

    第三十六章全无收入的人怎么才能过好日子

    第三十七章还是本来的题目

    第三十八章小户人家

    第三十九章说些看破世情的话

    第 四十 章蓓基正式进了家门

    第四十一章蓓基重回老家

    第四十二章关于奥斯本一家

    第四十三章请读者绕过好望角

    第四十四章在伦敦和汉泊郡的曲折的情节

    第四十五章在汉泊郡和伦敦发生的事情

    第四十六章风波和灾难

    第四十七章岗脱大厦

    第四十八章社会的最上层

    第四十九章三道正菜和一道甜点心

    第 五十 章平民老百姓家里的事

    第五十一章字谜表演

    第五十二章体贴入微的斯丹恩勋爵

    第五十三章一场营救引出一场大祸

    第五十四章交锋后的星期日

    第五十五章还是本来的题目

    第五十六章乔杰成了阔大少

    第五十七章近东的风光

    第五十八章我们的朋友都宾少佐

    第五十九章旧钢琴

    第 六十 章回到上流社会

    第六十一章两盏灯灭了

    第六十二章莱茵河上

    第六十三章我们遇见一个老相识

    第六十四章流浪生活

    第六十五章有正经事,也有娱乐

    第六十六章情人的争吵

    第六十七章有人出生,有人结婚,有人去世
查看详情
相关图书 / 更多
名利场(杨绛点烦本)
名利场
萨克雷
名利场(杨绛点烦本)
名利场(英汉对照)-床头灯英语5000词读物
[英]威廉·萨克雷 著;唐苡栗 译
名利场(杨绛点烦本)
名利场 : 全译本
萨克雷 著;彭长江 译
名利场(杨绛点烦本)
名利场(书虫.牛津英语文学名著简写本)
[英]威廉·萨克雷(William Thackeray) 著;[英]黛安娜·莫厄特(Diane Mowat) 改写
名利场(杨绛点烦本)
名利场(全2册)
[英]威廉·萨克雷 著
名利场(杨绛点烦本)
名利场
威廉.萨克雷 著;贾文浩、贾文渊 译
名利场(杨绛点烦本)
名利场
[英]萨克雷 著;齐夫 译
名利场(杨绛点烦本)
名利场(上下卷)(汉译世界文学2·小说类)
William Thackeray
名利场(杨绛点烦本)
名利场写真
墨微 著
名利场(杨绛点烦本)
名利场
[英]威廉·梅克匹斯·萨克雷 著
名利场(杨绛点烦本)
名利场(上、下)(精装网格本人文社外国文学名著丛书)
[英]威廉·萨克雷 著
名利场(杨绛点烦本)
名利场(名著名译英汉对照读本·平装本)
[英]萨克雷 著;杨必 译
您可能感兴趣 / 更多
名利场(杨绛点烦本)
汗青堂丛书133·战争、法律与现代世界的形成
[英]琳达·科利 后浪
名利场(杨绛点烦本)
石头,剪刀,布(苏格兰废弃教堂版《婚姻故事》 变爱为恨是比化水为酒更容易的把戏)午夜文库
[英]爱丽丝˙芬尼 著;左昌 译
名利场(杨绛点烦本)
最后一个人(《时代》杂志评其为“十大后世界末日小说”之一)
[英]玛丽·雪莱 著;新华先锋 出品
名利场(杨绛点烦本)
鼓楼新悦.狗狗都市观: 犬与人类如何共同打造现代纽约、伦敦和巴黎(特装版 刷边精美书签0-500编号)
[英]克里斯·皮尔逊(Chris.Pearson) 著;邹赜韬 林青青 译/校
名利场(杨绛点烦本)
谢林与现代欧洲哲学
[英]安德鲁·鲍伊
名利场(杨绛点烦本)
科普勒斯顿阿哲学史11
[英]弗雷德里克·科普勒斯顿 后浪
名利场(杨绛点烦本)
哈利·波特 一段魔法史
[英]大英图书馆 编;向寻 冬翌 译
名利场(杨绛点烦本)
管教的常识:直面孩子成长的88个问题
[英]苏珊·伊莎克丝 译者;李江艳
名利场(杨绛点烦本)
钢琴技巧实践
[英]默里·麦克拉克伦(Murray McLachlan) 著;孙晓雪 译
名利场(杨绛点烦本)
踏入荒野:给孩子的野外生存指南(5大板块,60多个主题,涵盖野外生存的方方面面知识)
[英]泰迪·基恩
名利场(杨绛点烦本)
名利场(上、下)
[英]萨克雷
名利场(杨绛点烦本)
名利场(共两册)
[英]萨克雷