翻译美学

翻译美学
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
出版社: 上海交通大学出版社
2005-11
版次: 1
ISBN: 9787313042538
定价: 48.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 484页
字数: 570千字
分类: 哲学心理学
  • 《翻译美学》荣获上海交通大学2004年度学术著作出版基金资助。全书分为主体篇、问美篇、朦胧篇、实践篇四部分,从美学的角度深入探讨翻译实践与方法,理论性强,例句丰富,有代表性,具有较强的翻译实践指导意义;对国内翻译界具有参考借鉴的学术价值。《翻译美学》可用作高等院校英语专业硕士研究生选修课教材。 毛荣贵(1946年12月-):上海交通大学外国语学院教授、博士生导师;研究方向:翻译理论与实践;翻译美学。原籍:宁波慈城镇;出生地:江苏镇江市1964-1970求学于复旦大学外文系,1978-1980求学于杭州大学外语系(现已并入浙江大学外国语学院),1993年9月入上海交通大学英语系任教,1996年应美国驻华大使JamesR.Sasser之邀请,遍访美国并讲学。1996-2004任《科技英语学习》(月刊)主编;现任《上海翻译》编委。所著《新世纪大学英汉翻译教程》、《新世纪大学汉英翻译教程》(2002年由上海交通大学出版社出版)迄今被全国近30所大学用作翻译教材。迄今发表学术论文160余篇,出版专著70余种,并应邀在国内外30余所大学讲学。 绪论 中国译学的美学情结
    主体篇
    第一章 语感与美感
    1 概论
    2 美感的基本特点
    3 美感的强弱圆缺
    第二章 美感的生成要素
    1 非智力因素:情商与知识
    2 智力因素:灵感与创造性思维
    3 审美的共鸣
    第三章 译者的审美心理结构
    第四章 朗读——培养翻译美感之捷径
    问美篇
    第一章 英语,你美在哪里?
    1 音美
    2 词美
    3 大词
    4 句美
    5 意美
    第二章 汉语,你美在哪里?
    1 形美
    2 音美
    3 词美
    4 句美
    5 意美
    朦胧篇
    第一章 模糊综述
    1 概述
    2 语言模糊性的实质
    3 模糊语言类别
    第二章 英汉异同
    1 模糊,乃语言共性
    2 英汉语模糊性的审美差异
    3 语域应用差异
    4 审美价值差异
    5 小结
    第三章 汉英翻译过程中模糊美感磨蚀的具体体现
    1 语法差异导致模糊美感磨蚀
    2 意境导致模糊美感磨蚀
    3 妍美导致模糊美感磨蚀
    4 句法导致模糊美感磨蚀
    第四章 汉英翻译过程中模糊美感磨蚀成因溯源
    1 民族心理原型存在差异
    2 民族心理原型对思维的影响
    3 民族心理原型与审美意识
    4 国维和审美差异对英汉语模糊性的总体影响
    5 本质区别:以神驭形和以形摄神
    第五章 模糊美的语际转换
    1 以精确译精确
    2 以精确译模糊
    ……
    第六章 汉英翻译过程中模糊美感的挽留
    第七章 多视角理论观照下的模糊语言
    实践篇
    第一章 英汉翻译实践与评析
    第二章 汉基翻译实践与评析
    第三章 科技文章翻译实践与评析
    本书参考文献
  • 内容简介:
    《翻译美学》荣获上海交通大学2004年度学术著作出版基金资助。全书分为主体篇、问美篇、朦胧篇、实践篇四部分,从美学的角度深入探讨翻译实践与方法,理论性强,例句丰富,有代表性,具有较强的翻译实践指导意义;对国内翻译界具有参考借鉴的学术价值。《翻译美学》可用作高等院校英语专业硕士研究生选修课教材。
  • 作者简介:
    毛荣贵(1946年12月-):上海交通大学外国语学院教授、博士生导师;研究方向:翻译理论与实践;翻译美学。原籍:宁波慈城镇;出生地:江苏镇江市1964-1970求学于复旦大学外文系,1978-1980求学于杭州大学外语系(现已并入浙江大学外国语学院),1993年9月入上海交通大学英语系任教,1996年应美国驻华大使JamesR.Sasser之邀请,遍访美国并讲学。1996-2004任《科技英语学习》(月刊)主编;现任《上海翻译》编委。所著《新世纪大学英汉翻译教程》、《新世纪大学汉英翻译教程》(2002年由上海交通大学出版社出版)迄今被全国近30所大学用作翻译教材。迄今发表学术论文160余篇,出版专著70余种,并应邀在国内外30余所大学讲学。
  • 目录:
    绪论 中国译学的美学情结
    主体篇
    第一章 语感与美感
    1 概论
    2 美感的基本特点
    3 美感的强弱圆缺
    第二章 美感的生成要素
    1 非智力因素:情商与知识
    2 智力因素:灵感与创造性思维
    3 审美的共鸣
    第三章 译者的审美心理结构
    第四章 朗读——培养翻译美感之捷径
    问美篇
    第一章 英语,你美在哪里?
    1 音美
    2 词美
    3 大词
    4 句美
    5 意美
    第二章 汉语,你美在哪里?
    1 形美
    2 音美
    3 词美
    4 句美
    5 意美
    朦胧篇
    第一章 模糊综述
    1 概述
    2 语言模糊性的实质
    3 模糊语言类别
    第二章 英汉异同
    1 模糊,乃语言共性
    2 英汉语模糊性的审美差异
    3 语域应用差异
    4 审美价值差异
    5 小结
    第三章 汉英翻译过程中模糊美感磨蚀的具体体现
    1 语法差异导致模糊美感磨蚀
    2 意境导致模糊美感磨蚀
    3 妍美导致模糊美感磨蚀
    4 句法导致模糊美感磨蚀
    第四章 汉英翻译过程中模糊美感磨蚀成因溯源
    1 民族心理原型存在差异
    2 民族心理原型对思维的影响
    3 民族心理原型与审美意识
    4 国维和审美差异对英汉语模糊性的总体影响
    5 本质区别:以神驭形和以形摄神
    第五章 模糊美的语际转换
    1 以精确译精确
    2 以精确译模糊
    ……
    第六章 汉英翻译过程中模糊美感的挽留
    第七章 多视角理论观照下的模糊语言
    实践篇
    第一章 英汉翻译实践与评析
    第二章 汉基翻译实践与评析
    第三章 科技文章翻译实践与评析
    本书参考文献
查看详情
好书推荐 / 更多
翻译美学
大合流:信息技术和新全球化
理查德·鲍德温 著;李志远 刘晓捷 罗长远 译
翻译美学
日本经济奇迹的终结(日本经济类经典著作,复盘日本经济发展路径,思索中国经济发展走向)
[日]都留重人 著;李雯雯 译;于杰 校译
翻译美学
李鸿章·袁世凯
[日]冈本隆司 著
翻译美学
龙猫的家(宫崎骏首度讲述创作的原点、灵感的源头!吉卜力审定认证全书印刷装帧!)
[日]宫崎骏 著;新经典 出品
翻译美学
萨缪尔森自述
[美]保罗·A.萨缪尔森 著;吕吉尔 译;赖建诚 校
翻译美学
陆上行舟——一个中国记者的拉美毒品调查(央视记者刘骁骞用一段段生死旅途汇成深度调查实战手册。)
刘骁骞
翻译美学
大地上的居所
[智利]巴勃罗·聂鲁达 著;新经典 出品
翻译美学
果麦经典:王尔德奇异故事集
鲁冬旭 译者;果麦文化 出品;[英]奥斯卡·王尔德
翻译美学
在别处
袁凌
翻译美学
阅读过去:考古学阐释的当代取向
[英]伊恩·霍德、[美]斯科特·赫特森 著;徐坚 译
翻译美学
她世界 一部独特的女性心灵成长图鉴
[法]伊丽莎白·卡多赫 (法)安娜·德·蒙塔尔洛
翻译美学
险路漫漫:早期美洲征服史
[美]托尼·霍维茨 著;巢骏至、丁宇岚 译