翻译美学

翻译美学
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2005-11
版次: 1
ISBN: 9787313042538
定价: 48.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 484页
字数: 570千字
分类: 哲学心理学
84人买过
  • 《翻译美学》荣获上海交通大学2004年度学术著作出版基金资助。全书分为主体篇、问美篇、朦胧篇、实践篇四部分,从美学的角度深入探讨翻译实践与方法,理论性强,例句丰富,有代表性,具有较强的翻译实践指导意义;对国内翻译界具有参考借鉴的学术价值。《翻译美学》可用作高等院校英语专业硕士研究生选修课教材。 毛荣贵(1946年12月-):上海交通大学外国语学院教授、博士生导师;研究方向:翻译理论与实践;翻译美学。原籍:宁波慈城镇;出生地:江苏镇江市1964-1970求学于复旦大学外文系,1978-1980求学于杭州大学外语系(现已并入浙江大学外国语学院),1993年9月入上海交通大学英语系任教,1996年应美国驻华大使JamesR.Sasser之邀请,遍访美国并讲学。1996-2004任《科技英语学习》(月刊)主编;现任《上海翻译》编委。所著《新世纪大学英汉翻译教程》、《新世纪大学汉英翻译教程》(2002年由上海交通大学出版社出版)迄今被全国近30所大学用作翻译教材。迄今发表学术论文160余篇,出版专著70余种,并应邀在国内外30余所大学讲学。 绪论 中国译学的美学情结
    主体篇
    第一章 语感与美感
    1 概论
    2 美感的基本特点
    3 美感的强弱圆缺
    第二章 美感的生成要素
    1 非智力因素:情商与知识
    2 智力因素:灵感与创造性思维
    3 审美的共鸣
    第三章 译者的审美心理结构
    第四章 朗读——培养翻译美感之捷径
    问美篇
    第一章 英语,你美在哪里?
    1 音美
    2 词美
    3 大词
    4 句美
    5 意美
    第二章 汉语,你美在哪里?
    1 形美
    2 音美
    3 词美
    4 句美
    5 意美
    朦胧篇
    第一章 模糊综述
    1 概述
    2 语言模糊性的实质
    3 模糊语言类别
    第二章 英汉异同
    1 模糊,乃语言共性
    2 英汉语模糊性的审美差异
    3 语域应用差异
    4 审美价值差异
    5 小结
    第三章 汉英翻译过程中模糊美感磨蚀的具体体现
    1 语法差异导致模糊美感磨蚀
    2 意境导致模糊美感磨蚀
    3 妍美导致模糊美感磨蚀
    4 句法导致模糊美感磨蚀
    第四章 汉英翻译过程中模糊美感磨蚀成因溯源
    1 民族心理原型存在差异
    2 民族心理原型对思维的影响
    3 民族心理原型与审美意识
    4 国维和审美差异对英汉语模糊性的总体影响
    5 本质区别:以神驭形和以形摄神
    第五章 模糊美的语际转换
    1 以精确译精确
    2 以精确译模糊
    ……
    第六章 汉英翻译过程中模糊美感的挽留
    第七章 多视角理论观照下的模糊语言
    实践篇
    第一章 英汉翻译实践与评析
    第二章 汉基翻译实践与评析
    第三章 科技文章翻译实践与评析
    本书参考文献
  • 内容简介:
    《翻译美学》荣获上海交通大学2004年度学术著作出版基金资助。全书分为主体篇、问美篇、朦胧篇、实践篇四部分,从美学的角度深入探讨翻译实践与方法,理论性强,例句丰富,有代表性,具有较强的翻译实践指导意义;对国内翻译界具有参考借鉴的学术价值。《翻译美学》可用作高等院校英语专业硕士研究生选修课教材。
  • 作者简介:
    毛荣贵(1946年12月-):上海交通大学外国语学院教授、博士生导师;研究方向:翻译理论与实践;翻译美学。原籍:宁波慈城镇;出生地:江苏镇江市1964-1970求学于复旦大学外文系,1978-1980求学于杭州大学外语系(现已并入浙江大学外国语学院),1993年9月入上海交通大学英语系任教,1996年应美国驻华大使JamesR.Sasser之邀请,遍访美国并讲学。1996-2004任《科技英语学习》(月刊)主编;现任《上海翻译》编委。所著《新世纪大学英汉翻译教程》、《新世纪大学汉英翻译教程》(2002年由上海交通大学出版社出版)迄今被全国近30所大学用作翻译教材。迄今发表学术论文160余篇,出版专著70余种,并应邀在国内外30余所大学讲学。
  • 目录:
    绪论 中国译学的美学情结
    主体篇
    第一章 语感与美感
    1 概论
    2 美感的基本特点
    3 美感的强弱圆缺
    第二章 美感的生成要素
    1 非智力因素:情商与知识
    2 智力因素:灵感与创造性思维
    3 审美的共鸣
    第三章 译者的审美心理结构
    第四章 朗读——培养翻译美感之捷径
    问美篇
    第一章 英语,你美在哪里?
    1 音美
    2 词美
    3 大词
    4 句美
    5 意美
    第二章 汉语,你美在哪里?
    1 形美
    2 音美
    3 词美
    4 句美
    5 意美
    朦胧篇
    第一章 模糊综述
    1 概述
    2 语言模糊性的实质
    3 模糊语言类别
    第二章 英汉异同
    1 模糊,乃语言共性
    2 英汉语模糊性的审美差异
    3 语域应用差异
    4 审美价值差异
    5 小结
    第三章 汉英翻译过程中模糊美感磨蚀的具体体现
    1 语法差异导致模糊美感磨蚀
    2 意境导致模糊美感磨蚀
    3 妍美导致模糊美感磨蚀
    4 句法导致模糊美感磨蚀
    第四章 汉英翻译过程中模糊美感磨蚀成因溯源
    1 民族心理原型存在差异
    2 民族心理原型对思维的影响
    3 民族心理原型与审美意识
    4 国维和审美差异对英汉语模糊性的总体影响
    5 本质区别:以神驭形和以形摄神
    第五章 模糊美的语际转换
    1 以精确译精确
    2 以精确译模糊
    ……
    第六章 汉英翻译过程中模糊美感的挽留
    第七章 多视角理论观照下的模糊语言
    实践篇
    第一章 英汉翻译实践与评析
    第二章 汉基翻译实践与评析
    第三章 科技文章翻译实践与评析
    本书参考文献
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
翻译美学
中国大学生英语作文评改
毛荣贵;[美]Dorine S.Houston 评改
翻译美学
轻松走出忧郁
毛荣贵
翻译美学
英语人生
毛荣贵
翻译美学
我最喜爱的一段英文
毛荣贵 主编
翻译美学
问答美国.美国校园热点英汉问答
毛荣贵 编著
翻译美学
每天多“活”一小时—英汉对照50篇短文
毛荣贵 主编
翻译美学
克隆:福耶?祸耶?——英汉对照50篇短文
毛荣贵 主编
翻译美学
当代美国短文赏读:案件写真
毛荣贵 著;[美]Rosemary Adang
翻译美学
当代美国短文赏读:劫后余生
毛荣贵 著;[美]Rosemary Adang
翻译美学
当代美国短文赏读:养生新说
毛荣贵 著;[美]Rosemary-Adang
翻译美学
当代美国短文赏读:走进自然
毛荣贵 著;[美]Rosemary Adang
翻译美学
中国大学生英语作文评改
毛荣贵 编