实用俄汉汉俄翻译教程

实用俄汉汉俄翻译教程
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: , , , ,
2016-09
版次: 2
ISBN: 9787513580892
定价: 56.00
装帧: 平装
开本: 16开
  •   《实用俄汉汉俄翻译教程(第3版 下册)》的编写过程是作者们与时俱进的过程。具体特点如下:
      第3版中不仅增添了新的语料,而且还修正了原教材中表述不准确的地方,使教材的内容更加符合教与学的需要。
      教材以“译法提示”、“翻译技巧”为主导,以“分析译例”和“翻译练习”为主体,致力于打造一个多方位、多角度的教与学平台。
      教材以语篇为主,词、词组或单句为辅,同时以语篇为意义背景考虑选词造句,凸现思维逻辑和语言训练的整体性。
      教材题材、体裁和风格多元化,涵盖面宽,贴近现实生活,具有时代气息,体现了开放性、多样性、真实性、文化性、启迪性和正确性的选编原则。 丛亚平,山东大学俄语系教授。曾任山东大学外国语学院副院长,俄语系主任,并担任教育部高等学校外语专业俄语组教学指导委员会委员,国家社科基金项目成果通讯鉴定专家,全国学位与研究生教育发展中心专家,中国俄语教学研究会常务理事,山东省翻译协会常务理事等学术职位。 第一部分  概论

    第二部分  应用语体
    1.名片、商标
    1)分析译例
    ①名片(1)
    ②名片(2)
    ③商标(1)
    ④商标(2)
    2)译法提示  名片、商标的译法
    3)翻译技巧  “有”的译法
    4)翻译练习
    ①名片(1)
    ②名片(2)
    ③商标(1)
    ④商标(2)
    2.表格
    1)分析译例  入境健康检疫申明卡
    2)译法提示  表格的译法
    3)翻译技巧  “是”的译法
    4)翻译练习  2010励华国际瓦楞展预登记表
    3.证件
    1)分析译例
    ①学生证
    ②护照
    2)译法提示  证件的译法
    3)翻译技巧  “使”的译法
    4)翻译练习
    ①硕士学位证书
    ②本科毕业证书
    4.公证书
    1)分析译例
    ①公证书(1)
    ②公证书(2)
    2)译法提示  公证书的译法
    3)翻译技巧  “在……之下”的译法(一)
    4)翻译练习
    ①公证书(1)
    ②公证书(2)
    5.委托书
    1)分析译例  房产委托书
    2)译法提示  委托书的译法
    3)翻译技巧  “在之下”的译法(二)
    4)翻译练习
    ①代理委托书
    ②企业委托书
    6.邀请函
    1)分析译例
    ①邀请函
    ②中国国际汽车零部件博览会邀请函
    2)译法提示邀请函的译法
    3)翻译技巧  “意见”的译法
    4)稠译练习
    ①邀请函
    ②“山东-2010东亚经贸论坛”邀请函
    ③2010中国·黑河国际商品交易会邀请函
    7.通知
    1)分析译例  搬迁通知
    2)译法提示  通知的译法
    3)翻译技巧  “完全”的译法
    4)翻译练习
    ①搬迁通知
    ②会议通知
    8.推荐信
    1)分析译例推荐信
    2)译法提示  推荐信的译法
    3)翻译技巧  “同语”结构的翻译(一)
    4)翻译练习  推荐信
    9.求职信
    1)分析译例  求职信
    2)译法提示  求职信的译法
    3)翻译技巧  “同语”结构的翻译(二)
    4)翻译练习  求职信
    10.广告
    1)分析译例
    ①长龄牌装载机
    ……
    第三部分  报刊新闻语体
    第四部分  科学语体
    第五部分  文艺语体
    第六部分  口语语体
    附录  汉俄译音表
    主要参考文献
  • 内容简介:
      《实用俄汉汉俄翻译教程(第3版 下册)》的编写过程是作者们与时俱进的过程。具体特点如下:
      第3版中不仅增添了新的语料,而且还修正了原教材中表述不准确的地方,使教材的内容更加符合教与学的需要。
      教材以“译法提示”、“翻译技巧”为主导,以“分析译例”和“翻译练习”为主体,致力于打造一个多方位、多角度的教与学平台。
      教材以语篇为主,词、词组或单句为辅,同时以语篇为意义背景考虑选词造句,凸现思维逻辑和语言训练的整体性。
      教材题材、体裁和风格多元化,涵盖面宽,贴近现实生活,具有时代气息,体现了开放性、多样性、真实性、文化性、启迪性和正确性的选编原则。
  • 作者简介:
    丛亚平,山东大学俄语系教授。曾任山东大学外国语学院副院长,俄语系主任,并担任教育部高等学校外语专业俄语组教学指导委员会委员,国家社科基金项目成果通讯鉴定专家,全国学位与研究生教育发展中心专家,中国俄语教学研究会常务理事,山东省翻译协会常务理事等学术职位。
  • 目录:
    第一部分  概论

    第二部分  应用语体
    1.名片、商标
    1)分析译例
    ①名片(1)
    ②名片(2)
    ③商标(1)
    ④商标(2)
    2)译法提示  名片、商标的译法
    3)翻译技巧  “有”的译法
    4)翻译练习
    ①名片(1)
    ②名片(2)
    ③商标(1)
    ④商标(2)
    2.表格
    1)分析译例  入境健康检疫申明卡
    2)译法提示  表格的译法
    3)翻译技巧  “是”的译法
    4)翻译练习  2010励华国际瓦楞展预登记表
    3.证件
    1)分析译例
    ①学生证
    ②护照
    2)译法提示  证件的译法
    3)翻译技巧  “使”的译法
    4)翻译练习
    ①硕士学位证书
    ②本科毕业证书
    4.公证书
    1)分析译例
    ①公证书(1)
    ②公证书(2)
    2)译法提示  公证书的译法
    3)翻译技巧  “在……之下”的译法(一)
    4)翻译练习
    ①公证书(1)
    ②公证书(2)
    5.委托书
    1)分析译例  房产委托书
    2)译法提示  委托书的译法
    3)翻译技巧  “在之下”的译法(二)
    4)翻译练习
    ①代理委托书
    ②企业委托书
    6.邀请函
    1)分析译例
    ①邀请函
    ②中国国际汽车零部件博览会邀请函
    2)译法提示邀请函的译法
    3)翻译技巧  “意见”的译法
    4)稠译练习
    ①邀请函
    ②“山东-2010东亚经贸论坛”邀请函
    ③2010中国·黑河国际商品交易会邀请函
    7.通知
    1)分析译例  搬迁通知
    2)译法提示  通知的译法
    3)翻译技巧  “完全”的译法
    4)翻译练习
    ①搬迁通知
    ②会议通知
    8.推荐信
    1)分析译例推荐信
    2)译法提示  推荐信的译法
    3)翻译技巧  “同语”结构的翻译(一)
    4)翻译练习  推荐信
    9.求职信
    1)分析译例  求职信
    2)译法提示  求职信的译法
    3)翻译技巧  “同语”结构的翻译(二)
    4)翻译练习  求职信
    10.广告
    1)分析译例
    ①长龄牌装载机
    ……
    第三部分  报刊新闻语体
    第四部分  科学语体
    第五部分  文艺语体
    第六部分  口语语体
    附录  汉俄译音表
    主要参考文献
查看详情
相关图书 / 更多
实用俄汉汉俄翻译教程
实用畲族药膳学
作者
实用俄汉汉俄翻译教程
实用网络信息检索(第七版)
葛敬民 著;葛敬民 编
实用俄汉汉俄翻译教程
实用超声诊断技术与临床应用
潘宁主编
实用俄汉汉俄翻译教程
实用英语口语教程
崔玉梅
实用俄汉汉俄翻译教程
实用神经病学
黄如训;彭英
实用俄汉汉俄翻译教程
实用交际汉语4
王功平
实用俄汉汉俄翻译教程
实用组织化学与细胞化学技术
李美香 主编;孙国瑛
实用俄汉汉俄翻译教程
实用篮球运动教程 教学方法及理论 新华正版
崔鲁祥
实用俄汉汉俄翻译教程
实用滚镀技术基础
侯进 编著
实用俄汉汉俄翻译教程
实用心内科疾病诊疗与介入应用
赵广阳
实用俄汉汉俄翻译教程
实用会计英语(第四版)十三五规划
葛军 著
实用俄汉汉俄翻译教程
实用临床医学概论
任成山
您可能感兴趣 / 更多
实用俄汉汉俄翻译教程
维修行动与程序
李可、胡振宁、凌霄、兰巍 编
实用俄汉汉俄翻译教程
办公自动化技术(微课版)
李可、王庆宇 著
实用俄汉汉俄翻译教程
AutoCAD给排水设计与天正给排水TWT工程实践(2014中文版)
李可、张秀梅 著
实用俄汉汉俄翻译教程
汽车文化
李可、张自楠 编
实用俄汉汉俄翻译教程
AutoCAD给排水设计与天正给排水TWT工程实践(2012中文版)/AutoCAD行业应用实践型教材
李可、高密军 著
实用俄汉汉俄翻译教程
新课标中小学生英汉词典(第2版)
李可、李公昭 著