翻译概论
出版时间:
2009-03
版次:
1
ISBN:
9787560081922
定价:
35.90
装帧:
平装
开本:
16开
纸张:
胶版纸
页数:
298页
正文语种:
简体中文
568人买过
-
本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。
全书共十章,围绕与翻译息息相关的九个核心问题展开,旨在引导学习者全面认识翻译、理解翻译,对翻译基本理论问题有所了解,加深对翻译职业性质的认识,从而树立正确的翻译观,提高翻译技能。本书具有以下特点:
线索清晰,简洁明了:围绕九大核心问题对有关翻译的各个重要方面展开思考与讨论,内容一目了然,便于学习者在较短时间内有效地掌握重点、把握难点;
全面系统,重点突出:对翻译问题的探讨步步深入,全面关照,内部与外部结合,宏观与微观兼顾,既涵盖不同视角,又突出重点问题;启发思考,注重实践:在内容编写与思考题设计上启发学习者对翻译问题进行批判性思考与探索,循序渐进地提高学习者的理论素养。
本书的主要目的在于帮助学生全面认识翻译、理解翻译、对翻译所涉及的基本理论问题有所了解,进而对翻译的本质、翻译的功能、对翻译的评价以及多元文化语境下翻译的精神和使命有较为全面、系统和深刻的认识,树立正确的翻译观,提高翻译技能。 第一章翻译概说
1.1绕不过去的问题
1.2问题之一:翻译是什么?
1.3问题之二:翻译的是什么?
1.4问题之三:翻译有何作用?
1.5本教材编写思路
第二章翻译是什么?
2.1翻译的历史概述
2.2翻译活动的丰富性
2.3语言学视角下对翻译的认识
2.4研究视角的多元整合
2.5译学研究的机遇与挑战
2.6翻译之特性
第三章翻译是如何进行的?
3.1狭义的翻译过程
3.2理解活动的基本特征
3.3广义的翻译过程
3.4文本生命的拓展与延伸
第四章翻译什么?
4.1什么是意义?
4.2对意义的确定性和客观性的重新审视
4.3意义的分类
4.4在交流中让意义再生
第五章谁在翻译?
5.1谁是翻译的主体?
5.2译者身份的传统定位
5.3译者主体性的彰显
5.4从主体性到主体间性
第六章有什么因素影响翻译活动?
6.1文化语境与社会因素
6.2意识形态与政治因素
6.3翻译动机与翻译观念
6.4语言关系与翻译能力
第七章翻译活动会遇到什么矛盾?
7.1可译与不可译之矛盾
7.2异与同之矛盾
7.3形与神之矛盾
7.4三对矛盾的关系
第八章翻译有什么作用?
8.1对“译何为”的理论思考
8.2翻译的历史定位
8.3文化视角下的翻译之“用”
8.4翻译价值面面观
第九章如何评价翻译?
9.1翻译批评的本质
9.2翻译批评的价值与功能
9.3翻译批评的类型
9.4翻译批评的主体
9.5翻译批评的标准
9.6翻译批评的原则
第十章如何在多元文化语境下的认识翻译与研究翻译?
10.1文化多样性与语言多元
10.2多元文化语境下翻译的使命
10.3多元文化语境下的翻译研究
主要参考文献
推荐阅读书目
本书主要外国人名中外文对照表
后记
-
内容简介:
本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。
全书共十章,围绕与翻译息息相关的九个核心问题展开,旨在引导学习者全面认识翻译、理解翻译,对翻译基本理论问题有所了解,加深对翻译职业性质的认识,从而树立正确的翻译观,提高翻译技能。本书具有以下特点:
线索清晰,简洁明了:围绕九大核心问题对有关翻译的各个重要方面展开思考与讨论,内容一目了然,便于学习者在较短时间内有效地掌握重点、把握难点;
全面系统,重点突出:对翻译问题的探讨步步深入,全面关照,内部与外部结合,宏观与微观兼顾,既涵盖不同视角,又突出重点问题;启发思考,注重实践:在内容编写与思考题设计上启发学习者对翻译问题进行批判性思考与探索,循序渐进地提高学习者的理论素养。
本书的主要目的在于帮助学生全面认识翻译、理解翻译、对翻译所涉及的基本理论问题有所了解,进而对翻译的本质、翻译的功能、对翻译的评价以及多元文化语境下翻译的精神和使命有较为全面、系统和深刻的认识,树立正确的翻译观,提高翻译技能。
-
目录:
第一章翻译概说
1.1绕不过去的问题
1.2问题之一:翻译是什么?
1.3问题之二:翻译的是什么?
1.4问题之三:翻译有何作用?
1.5本教材编写思路
第二章翻译是什么?
2.1翻译的历史概述
2.2翻译活动的丰富性
2.3语言学视角下对翻译的认识
2.4研究视角的多元整合
2.5译学研究的机遇与挑战
2.6翻译之特性
第三章翻译是如何进行的?
3.1狭义的翻译过程
3.2理解活动的基本特征
3.3广义的翻译过程
3.4文本生命的拓展与延伸
第四章翻译什么?
4.1什么是意义?
4.2对意义的确定性和客观性的重新审视
4.3意义的分类
4.4在交流中让意义再生
第五章谁在翻译?
5.1谁是翻译的主体?
5.2译者身份的传统定位
5.3译者主体性的彰显
5.4从主体性到主体间性
第六章有什么因素影响翻译活动?
6.1文化语境与社会因素
6.2意识形态与政治因素
6.3翻译动机与翻译观念
6.4语言关系与翻译能力
第七章翻译活动会遇到什么矛盾?
7.1可译与不可译之矛盾
7.2异与同之矛盾
7.3形与神之矛盾
7.4三对矛盾的关系
第八章翻译有什么作用?
8.1对“译何为”的理论思考
8.2翻译的历史定位
8.3文化视角下的翻译之“用”
8.4翻译价值面面观
第九章如何评价翻译?
9.1翻译批评的本质
9.2翻译批评的价值与功能
9.3翻译批评的类型
9.4翻译批评的主体
9.5翻译批评的标准
9.6翻译批评的原则
第十章如何在多元文化语境下的认识翻译与研究翻译?
10.1文化多样性与语言多元
10.2多元文化语境下翻译的使命
10.3多元文化语境下的翻译研究
主要参考文献
推荐阅读书目
本书主要外国人名中外文对照表
后记
查看详情
-
翻译概论
品相核验准确、体验好,不符包售后;下午5点前订单,当日发货
九五品
四川省成都市
平均发货11小时
成功完成率93.33%
-
九五品
北京市通州区
平均发货29小时
成功完成率86.29%
-
八五品
四川省成都市
平均发货12小时
成功完成率91.69%
-
九品
江苏省苏州市
平均发货18小时
成功完成率96.53%
-
八五品
重庆市沙坪坝区
平均发货11小时
成功完成率75.55%
-
八五品
重庆市沙坪坝区
平均发货11小时
成功完成率85.45%
-
九品
北京市丰台区
平均发货27小时
成功完成率93.59%
-
八五品
安徽省马鞍山市
平均发货10小时
成功完成率94.32%
-
八品
四川省成都市
平均发货10小时
成功完成率93.5%
-
2009-03 印刷
印次: 1
九五品
甘肃省兰州市
平均发货29小时
成功完成率92.73%
-
八五品
四川省成都市
平均发货10小时
成功完成率93.5%
-
翻译概论
正版书籍 高温消毒 放心购买 15点前订单当天发货 书名于图片不符时以图片为准
八五品
广东省东莞市
平均发货14小时
成功完成率91.19%
-
翻译概论
正版书籍 高温消毒 放心购买 17点前订单当天发货 书名于图片不符时以图片为准
八五品
广东省东莞市
平均发货16小时
成功完成率91.31%
-
翻译概论
正版书籍 高温消毒 放心购买 17点前订单当天发货 书名于图片不符时以图片为准
八五品
广东省东莞市
平均发货16小时
成功完成率92.55%
-
八品
广东省东莞市
平均发货14小时
成功完成率96.11%
-
八品
四川省成都市
平均发货10小时
成功完成率93.5%
-
八品
湖南省湘潭市
平均发货1小时
成功完成率93.85%
-
全新
山东省淄博市
平均发货37小时
成功完成率81.85%
-
翻译概论
正版书籍 高温消毒 放心购买 17点前订单当天发货 书名于图片不符时以图片为准
九品
广东省东莞市
平均发货17小时
成功完成率92.4%
-
九品
山东省济南市
平均发货16小时
成功完成率94.24%
-
九品
河南省郑州市
平均发货17小时
成功完成率72.76%
-
八五品
河南省郑州市
平均发货26小时
成功完成率60.8%
-
八五品
湖北省武汉市
平均发货8小时
成功完成率95.81%
-
九品
北京市东城区
平均发货15小时
成功完成率90.91%
-
九品
河南省周口市
平均发货9小时
成功完成率95.92%
-
全新
浙江省杭州市
平均发货30小时
成功完成率73.27%
-
九品
吉林省延边朝鲜族自治州
平均发货16小时
成功完成率100%
-
2009-03 印刷
印次: 1
九品
-
八五品
江西省南昌市
平均发货8小时
成功完成率88.89%
-
全新
广东省广州市
平均发货28小时
成功完成率82.01%
-
九品
福建省泉州市
平均发货20小时
成功完成率89.09%
-
九五品
山东省枣庄市
平均发货70小时
成功完成率54.72%
-
全新
-
八五品
云南省昆明市
平均发货23小时
成功完成率41.18%
-
八五品
内蒙古呼和浩特市
平均发货14小时
成功完成率76.71%