莎士比亚研究十讲

莎士比亚研究十讲
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2005-11
版次: 1
ISBN: 9787309047158
定价: 16.00
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 230页
字数: 193千字
分类: 文学
125人买过
  • 《名家专题精讲:莎士比亚研究十讲》为作者近半个世纪来关于莎士比亚剧作教、演出观摩和研究的心得之作,选录正文凡十六篇,附录五则,分为十个专题。短者要言不繁.窥斑见豹:如《莎评无尽》既重点介绍了当代莎士比亚评论的概况,又回溯历史源流,提出“流转”之说:《从莎士比亚姓氏的歧异拼法说起》将莎翁的姓名写法与其身世疑团相联系,读来别有兴味。长者内容充实,涵义深邃:如《逾越时空的汉姆雷特》系我国大陆学者在国际论坛发表的第一篇莎学论文。不仅从文化移植的视角考察了中国对《汉姆雷特》的接受过程,更放眼时代思潮嬗变,辟出解读该剧的崭新途径:《莎士比亚的开放性》则从莎士比亚剧作、身世、批评三方面入手,宏观地揭橥了莎士比亚其人其作魅力无穷的根本原因。作者还提出精读莎剧文本,背诵名句名段,强调感悟,以及提倡书斋与舞台沟通、勿过分强调“中国化”而致莎剧精髓失落等观点。全书笔调墨韵渊融而平实,脱出所谓“学术话语”捌板玄虚的窠臼。
    《名家专题精讲:莎士比亚研究十讲》能切实有助于广大外国文学爱好者进一步体会理解莎士比亚原著的情趣与魂魄,对高阶水平的英语学习者也会有相当的启迪作用。书中凡用英语原创的论文和演讲稿都附有汉译,以供参考。   陆谷孙,1940年3月生,祖籍浙江余姚。教授,博士生导师。现任复旦大学外国语言文学学院院长、中国莎士比亚研究会副会长、上海翻译家协会副会长、上海作家协会理事等。主编《英汉大词典》(上下两卷),上卷获中国图书一等奖,下卷获上海市优秀图书特等奖,全书还获中国首届国家图书奖、上海市哲学社会科学优秀成果特等奖等。同时为研究生讲授莎剧精读课,从事莎学教学与研究。除莎学方面的著译和演讲外,从20世纪70年代至今在国内外发表《中国的英语教育:二次叙事》(英语)、《传统与创新:论英汉双语词典编篡》(英语、汉语)、《翻译:写作与学术的结合》(英语)、《非理想化,非理性化,非文脉化:后现代之我见》等论文60余篇.发表英译汉《幼狮》(上.下)、《极乐城》、《二号街的囚徒》、《鲨颚》、《蝴蝶梦》(合译)、《钱商》(合译)等数十种文艺、文评和社科类作品,以及汉译英《明式家具》、《中国清玉》等。并审校《上海市申博报告》、《江泽民传》等汉英、英汉译文多种;另有杂感小品随笔《余墨集》。 弁言
    1“ShakespeareundkeinEnde”
    —InLieuofaWelcomeAddress
    汉译:“莎评无尽”一一代欢迎辞
    2Open—endednessofShakespeare
    汉译:莎士比亚的开放性
    3帷幕落下以后的思考
    ——评第一届中国莎士比亚戏剧节
    4博能返约,杂能归粹
    ——试论莎士比亚戏剧的容量
    5从《亨利五世》看莎士比亚的历史剧
    6HamletAcrossSpaceandTime
    汉译:逾越时空的汉姆雷特
    附:一部《汉姆雷特》“前传”
    7漫谈《驯悍记》及其他
    附:观剧评点:《威尼斯商人》(中国青话)、《奥瑟罗》
    (内蒙古人艺)、《泰特斯·安德洛尼克斯》(上海戏
    剧学院)、《李尔王》(武汉话剧院)
    8《科利奥兰纳斯》的悲剧真谛:官能失调
    9莎剧的适演性与适读性之争
    10莎学杂谈
    关于讲授莎剧的一封信
    莎剧书话
    莎士比亚的“标准像”
    从莎士比亚姓氏的歧异拼法说起
    莎学花絮
    也谈福尔嘉莎士比亚图书馆
    附:福尔嘉·莎士比亚图书馆(方芬)
  • 内容简介:
    《名家专题精讲:莎士比亚研究十讲》为作者近半个世纪来关于莎士比亚剧作教、演出观摩和研究的心得之作,选录正文凡十六篇,附录五则,分为十个专题。短者要言不繁.窥斑见豹:如《莎评无尽》既重点介绍了当代莎士比亚评论的概况,又回溯历史源流,提出“流转”之说:《从莎士比亚姓氏的歧异拼法说起》将莎翁的姓名写法与其身世疑团相联系,读来别有兴味。长者内容充实,涵义深邃:如《逾越时空的汉姆雷特》系我国大陆学者在国际论坛发表的第一篇莎学论文。不仅从文化移植的视角考察了中国对《汉姆雷特》的接受过程,更放眼时代思潮嬗变,辟出解读该剧的崭新途径:《莎士比亚的开放性》则从莎士比亚剧作、身世、批评三方面入手,宏观地揭橥了莎士比亚其人其作魅力无穷的根本原因。作者还提出精读莎剧文本,背诵名句名段,强调感悟,以及提倡书斋与舞台沟通、勿过分强调“中国化”而致莎剧精髓失落等观点。全书笔调墨韵渊融而平实,脱出所谓“学术话语”捌板玄虚的窠臼。
    《名家专题精讲:莎士比亚研究十讲》能切实有助于广大外国文学爱好者进一步体会理解莎士比亚原著的情趣与魂魄,对高阶水平的英语学习者也会有相当的启迪作用。书中凡用英语原创的论文和演讲稿都附有汉译,以供参考。
  • 作者简介:
      陆谷孙,1940年3月生,祖籍浙江余姚。教授,博士生导师。现任复旦大学外国语言文学学院院长、中国莎士比亚研究会副会长、上海翻译家协会副会长、上海作家协会理事等。主编《英汉大词典》(上下两卷),上卷获中国图书一等奖,下卷获上海市优秀图书特等奖,全书还获中国首届国家图书奖、上海市哲学社会科学优秀成果特等奖等。同时为研究生讲授莎剧精读课,从事莎学教学与研究。除莎学方面的著译和演讲外,从20世纪70年代至今在国内外发表《中国的英语教育:二次叙事》(英语)、《传统与创新:论英汉双语词典编篡》(英语、汉语)、《翻译:写作与学术的结合》(英语)、《非理想化,非理性化,非文脉化:后现代之我见》等论文60余篇.发表英译汉《幼狮》(上.下)、《极乐城》、《二号街的囚徒》、《鲨颚》、《蝴蝶梦》(合译)、《钱商》(合译)等数十种文艺、文评和社科类作品,以及汉译英《明式家具》、《中国清玉》等。并审校《上海市申博报告》、《江泽民传》等汉英、英汉译文多种;另有杂感小品随笔《余墨集》。
  • 目录:
    弁言
    1“ShakespeareundkeinEnde”
    —InLieuofaWelcomeAddress
    汉译:“莎评无尽”一一代欢迎辞
    2Open—endednessofShakespeare
    汉译:莎士比亚的开放性
    3帷幕落下以后的思考
    ——评第一届中国莎士比亚戏剧节
    4博能返约,杂能归粹
    ——试论莎士比亚戏剧的容量
    5从《亨利五世》看莎士比亚的历史剧
    6HamletAcrossSpaceandTime
    汉译:逾越时空的汉姆雷特
    附:一部《汉姆雷特》“前传”
    7漫谈《驯悍记》及其他
    附:观剧评点:《威尼斯商人》(中国青话)、《奥瑟罗》
    (内蒙古人艺)、《泰特斯·安德洛尼克斯》(上海戏
    剧学院)、《李尔王》(武汉话剧院)
    8《科利奥兰纳斯》的悲剧真谛:官能失调
    9莎剧的适演性与适读性之争
    10莎学杂谈
    关于讲授莎剧的一封信
    莎剧书话
    莎士比亚的“标准像”
    从莎士比亚姓氏的歧异拼法说起
    莎学花絮
    也谈福尔嘉莎士比亚图书馆
    附:福尔嘉·莎士比亚图书馆(方芬)
查看详情
相关图书 / 更多
莎士比亚研究十讲
莎士比亚写莎士比亚
[新西兰]多诺万·比科斯莱
莎士比亚研究十讲
莎士比亚伦敦穿越指南
[英]理查德·塔姆斯 著;刘佳 译
莎士比亚研究十讲
莎士比亚十四行诗,爱情名诗,戏剧家用诗句抒写真善美,曹明伦译,精装珍藏本,附赠英文原著及音频导读课
[英]威廉·莎士比亚
莎士比亚研究十讲
莎士比亚漫画版(套装5册)(中国莎士比亚研究会副会长罗益民教授全本翻译并作序推荐。专治读不懂莎士比亚!一套真正好看又原汁原味的漫画版莎士比亚!)
[英]威廉·莎士比亚 著 (英)史蒂夫·巴洛 (英)史蒂夫·斯基德莫尔 改编;罗益民 译
莎士比亚研究十讲
莎士比亚给孩子的诗:全世界是一个舞台
[英]威廉·莎士比亚 著;阿菠萝 译;[西]梅希·洛佩兹绘;木也
莎士比亚研究十讲
莎士比亚诗歌简论(百科通识文库)
乔纳森·F. S. 波斯特
莎士比亚研究十讲
莎士比亚戏剧中的英国史
[英]马里奥特(J.A.R.Marriott)
莎士比亚研究十讲
莎士比亚悲剧集(插图珍藏版)
莎士比亚 后浪
莎士比亚研究十讲
莎士比亚悲剧全集:四大经典悲剧
莎士比亚
莎士比亚研究十讲
莎士比亚的猴子
小问号童书
莎士比亚研究十讲
莎士比亚的记忆
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯
莎士比亚研究十讲
莎士比亚的科学:一位剧作家和他的时代(三棱镜译丛)
[加拿大]丹·福克
您可能感兴趣 / 更多
莎士比亚研究十讲
20篇:英美现当代散文(修订版)
陆谷孙;丁骏;朱绩崧;张楠
莎士比亚研究十讲
余墨三集(精装本)
陆谷孙 著
莎士比亚研究十讲
余墨集
陆谷孙 著
莎士比亚研究十讲
余墨二集(精装本)
陆谷孙
莎士比亚研究十讲
大型双语词典之编纂特性研究:以《英汉大词典》编纂为例
陆谷孙;王馥芳
莎士比亚研究十讲
20篇:现当代英美散文
陆谷孙 编
莎士比亚研究十讲
余墨二集
陆谷孙 著
莎士比亚研究十讲
余墨集
陆谷孙 著
莎士比亚研究十讲
英汉大词典(下)
陆谷孙 著
莎士比亚研究十讲
英汉大词典补编
陆谷孙
莎士比亚研究十讲
英汉大词典
陆谷孙 著
莎士比亚研究十讲
英汉大词典(上)
陆谷孙 著