中文详注剑桥莎士比亚精选:李尔王

中文详注剑桥莎士比亚精选:李尔王
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2021-11
版次: 1
ISBN: 9787561959756
定价: 99.00
装帧: 其他
开本: 其他
纸张: 胶版纸
页数: 252页
字数: 436千字
分类: 语言文字
4人买过
  • 《中文详注剑桥莎士比亚精选》的原版诞生于由剑桥大学教育学部莎士比亚语言专家瑞克斯•吉布森(Rex Gibson,1932—2005)任主任、剑桥大学出版社1991年启动的“莎剧与学校项目”。这一莎剧系列出版后,立即成为风靡全球的学校读物,经过几次大幅修订,其新版则以更加翔实、活泼、易读的形式呈现在读者面前。北京外国语大学陈国华教授及其团队对这一版莎剧做了精心的中文编注,方便中国读者轻松阅读欣赏,理解其艺术精华。新版收录的这14部莎剧全是深受读者和观众喜爱的剧目,涵盖莎剧各个类别,具有以下特点:
      1.栏目丰富有助理解:剧情简介、导演技巧、剧中语言、人物分析、主题分析、写作练习、词语注释以及与剧情相关的思考题等,有助于读者深入理解莎剧的语言和戏剧艺术。
      2.版式设计独具匠心:采用的大开本方便阅读,右页为莎剧原文,左页为多栏目解读,配以大量世界各地莎剧演出剧照及影视剧彩照,为莎剧爱好者和剧团排演莎剧提供灵感。
      3.专题指导方便教学:剧中、剧后有针对剧本的课堂活动设计、视角和主题探讨、语言分析、戏剧术语解释、论文写作指导等各种专题探讨。
      4.原汁原味服务演出:书中不仅呈现未加删改、原汁原味的莎剧,还提供演出介绍和详细的排演建议,便于师生实现从剧本到戏剧的精彩转变。
      本系列收录莎士比亚脍炙人口、影响力较大的14部戏剧,它们分别是:悲剧《哈慕雷》(Hamlet)、《奥赛罗》(Othello)、《麦克白》(Macbeth)、《李尔王》(King Lear)、《柔密欧与茱丽叶》(Romeo and Juliet)、《儒略•恺撒》(Julius Caesar);喜剧《各如所愿》(As You Like It)、《第十二夜》(Twelfth Night)、《威尼斯商人》(The Merchant of Venice)、《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night\'s Dream)、《悍妇降服记》(The Taming of the Shrew)、《虚惊一场》(Much Ado About Nothing)、《暴风雨》(The Tempest);以及历史剧《理查三世》(King Richard III)。 本书为其中的《李尔王》。 陈国华

    1974年中国人民解放军洛阳外国语学院英语系本科毕业,1985年北京外国语大学英语语言文学硕士毕业,1996年获英国剑桥大学英语历史语言学博士学位;历任《外语教学与研究》副主编,北京外国语大学英语系副教授、副主任、教授,教育部人文社科重点研究基地中国外语与教育研究中心教授、主任、副主任,北京外国语大学学术委员会和学位委员会委员,国务院学位委员会外国语言文学学科评议组成员,英国语文学会(The Philological Society)理事会理事;现为广西师范大学漓江学者、北京外国语大学长青学者。曾主持翻译《北京2008年国际奥林匹克运动会申办报告》(英文版)和《世界社会科学报告2010:知识鸿沟》(中文版),改编并主译《剑桥大学:800周年肖像》(中文版),翻译《北京外国语大学图史》(英文版)和《大宪章》(中文版)。其所发表的与莎士比亚研究和翻译有关的论文包括:《论莎剧重译》《莎士比亚的艺术成就与莎剧的汉译》《从语言学视角看莎剧汉译中的“亦步亦趋”》等。曾接受凤凰卫视“凤凰大视野”五集纪录片《当莎士比亚遇到汤显祖》摄制组采访,是片中主要嘉宾。
  • 内容简介:
    《中文详注剑桥莎士比亚精选》的原版诞生于由剑桥大学教育学部莎士比亚语言专家瑞克斯•吉布森(Rex Gibson,1932—2005)任主任、剑桥大学出版社1991年启动的“莎剧与学校项目”。这一莎剧系列出版后,立即成为风靡全球的学校读物,经过几次大幅修订,其新版则以更加翔实、活泼、易读的形式呈现在读者面前。北京外国语大学陈国华教授及其团队对这一版莎剧做了精心的中文编注,方便中国读者轻松阅读欣赏,理解其艺术精华。新版收录的这14部莎剧全是深受读者和观众喜爱的剧目,涵盖莎剧各个类别,具有以下特点:
      1.栏目丰富有助理解:剧情简介、导演技巧、剧中语言、人物分析、主题分析、写作练习、词语注释以及与剧情相关的思考题等,有助于读者深入理解莎剧的语言和戏剧艺术。
      2.版式设计独具匠心:采用的大开本方便阅读,右页为莎剧原文,左页为多栏目解读,配以大量世界各地莎剧演出剧照及影视剧彩照,为莎剧爱好者和剧团排演莎剧提供灵感。
      3.专题指导方便教学:剧中、剧后有针对剧本的课堂活动设计、视角和主题探讨、语言分析、戏剧术语解释、论文写作指导等各种专题探讨。
      4.原汁原味服务演出:书中不仅呈现未加删改、原汁原味的莎剧,还提供演出介绍和详细的排演建议,便于师生实现从剧本到戏剧的精彩转变。
      本系列收录莎士比亚脍炙人口、影响力较大的14部戏剧,它们分别是:悲剧《哈慕雷》(Hamlet)、《奥赛罗》(Othello)、《麦克白》(Macbeth)、《李尔王》(King Lear)、《柔密欧与茱丽叶》(Romeo and Juliet)、《儒略•恺撒》(Julius Caesar);喜剧《各如所愿》(As You Like It)、《第十二夜》(Twelfth Night)、《威尼斯商人》(The Merchant of Venice)、《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night\'s Dream)、《悍妇降服记》(The Taming of the Shrew)、《虚惊一场》(Much Ado About Nothing)、《暴风雨》(The Tempest);以及历史剧《理查三世》(King Richard III)。 本书为其中的《李尔王》。
  • 作者简介:
    陈国华

    1974年中国人民解放军洛阳外国语学院英语系本科毕业,1985年北京外国语大学英语语言文学硕士毕业,1996年获英国剑桥大学英语历史语言学博士学位;历任《外语教学与研究》副主编,北京外国语大学英语系副教授、副主任、教授,教育部人文社科重点研究基地中国外语与教育研究中心教授、主任、副主任,北京外国语大学学术委员会和学位委员会委员,国务院学位委员会外国语言文学学科评议组成员,英国语文学会(The Philological Society)理事会理事;现为广西师范大学漓江学者、北京外国语大学长青学者。曾主持翻译《北京2008年国际奥林匹克运动会申办报告》(英文版)和《世界社会科学报告2010:知识鸿沟》(中文版),改编并主译《剑桥大学:800周年肖像》(中文版),翻译《北京外国语大学图史》(英文版)和《大宪章》(中文版)。其所发表的与莎士比亚研究和翻译有关的论文包括:《论莎剧重译》《莎士比亚的艺术成就与莎剧的汉译》《从语言学视角看莎剧汉译中的“亦步亦趋”》等。曾接受凤凰卫视“凤凰大视野”五集纪录片《当莎士比亚遇到汤显祖》摄制组采访,是片中主要嘉宾。
查看详情
12