诗歌创意翻译研究:以《鲁拜集》翻译为个案
出版时间:
2011-02
版次:
1
ISBN:
9787308084048
定价:
32.00
装帧:
平装
开本:
16开
纸张:
胶版纸
页数:
229页
字数:
315千字
正文语种:
简体中文
15人买过
-
老子的《道德经》中有语:“道可道,非常‘道’;名可名,非常‘名’”。用到翻译之中,便是“译可译,非常‘译’”。衍译是诗歌翻译的涅槃。衍译可以让译者的主观能动性得到极致的发挥,文学翻译和文学创作也会因此得到丰满和创新。经由衍译,诗歌翻译因此而延异,翻译评论也因此而激活,艺术的生命也因此而焕发青春。
邵斌《诗歌创意翻译研究——以鲁拜集翻译为个?》从文化的角度探讨了诗是否可译问题,在英诗汉译方面,率先提出“诗歌创意翻译”的概念。这些研究很有意义,具有较高的理论水平和实践价值。尤其难能可贵的是,作者在收集资料方面下了大力气,做到了语料翔实、论据可靠,案例研究做得非常到位。 邵斌,1978年11月生,浙江建德人。浙江大学英语语言文学专业在读博士,浙江财经学院外国语学院讲师,研究方向为翻译学、词汇学、认知语言学和语料库语言学。近年来主要致力于《鲁拜集》诗歌翻译研究、英语新词的认知阐释、基于语料库的词汇语义研究等。出版专著三部:《诗歌创意翻译研究:以(鲁拜集)翻译为个案》(2011)、《透过新词看文化——英语时尚超IN词》(2008)、《漫话英语时尚新词》(2006),主编浙江省高校重点建设教材一部,在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外国语文》等刊物发表论文20余篇,主持省部级课题一项,主持市厅级和校级课题共五项。 第一章绪论
1.1“创意翻译”概念的提出
1.2“创意翻译”的典型:《鲁拜集》传奇
1.3《鲁拜集》翻译研究的意义
第二章《鲁拜集》源语文本研究
2.1渺不可寻:《鲁拜集》作者之考证
2.2上下求索:海亚姆哲学思想探源
2.3妙笔生花:海亚姆诗歌评述
第三章《鲁拜集》英译研究
3.1诗人译诗:菲茨杰拉德英译《鲁拜集》
3.2二次创作:菲译《鲁拜集》探微
313宁为活麻雀,不做死老鹰:菲茨杰拉德的翻译观
第四章《鲁拜集》百年汉译研究
4.1异彩纷呈:《鲁拜集》汉译概述
4.2议论纷纭:《鲁拜集》汉译研究
4.3译名之争:是“鲁拜集”,也是“柔巴依集
4.4天才乱舞戏笔墨:郭沫若初译《鲁拜集》
4.5冥冥有手译天书:黄克孙衍译《鲁拜集》
4.6亦步亦趋费苦心:黄杲忻形译《鲁拜集》
4.7各显神通:《鲁拜集》其他译本述评
4.8八仙过海:《鲁拜集》台湾译本述评
4.9有我之译:以第12首鲁拜为个案
4.10翻译即改写:以第99首鲁拜为个案
第五章诗,到底该怎么译:《鲁拜集》的启示
5.1英诗汉译的方法之一:形译
5.2英诗汉译的方法之二:意译
5.3英诗汉译的方法之三:衍译
5.4创意翻译:《鲁拜集》翻译的启示
第六章丝路青鸟:文化视域里的《鲁拜集》翻译
6.1丝绸古道“柔巴依
6.2欧美世界“东方风
6.3《鲁拜集》和五四新文化运动的交汇
第七章结语
附录
参考文献
后记:与诗结缘
-
内容简介:
老子的《道德经》中有语:“道可道,非常‘道’;名可名,非常‘名’”。用到翻译之中,便是“译可译,非常‘译’”。衍译是诗歌翻译的涅槃。衍译可以让译者的主观能动性得到极致的发挥,文学翻译和文学创作也会因此得到丰满和创新。经由衍译,诗歌翻译因此而延异,翻译评论也因此而激活,艺术的生命也因此而焕发青春。
邵斌《诗歌创意翻译研究——以鲁拜集翻译为个?》从文化的角度探讨了诗是否可译问题,在英诗汉译方面,率先提出“诗歌创意翻译”的概念。这些研究很有意义,具有较高的理论水平和实践价值。尤其难能可贵的是,作者在收集资料方面下了大力气,做到了语料翔实、论据可靠,案例研究做得非常到位。
-
作者简介:
邵斌,1978年11月生,浙江建德人。浙江大学英语语言文学专业在读博士,浙江财经学院外国语学院讲师,研究方向为翻译学、词汇学、认知语言学和语料库语言学。近年来主要致力于《鲁拜集》诗歌翻译研究、英语新词的认知阐释、基于语料库的词汇语义研究等。出版专著三部:《诗歌创意翻译研究:以(鲁拜集)翻译为个案》(2011)、《透过新词看文化——英语时尚超IN词》(2008)、《漫话英语时尚新词》(2006),主编浙江省高校重点建设教材一部,在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外国语文》等刊物发表论文20余篇,主持省部级课题一项,主持市厅级和校级课题共五项。
-
目录:
第一章绪论
1.1“创意翻译”概念的提出
1.2“创意翻译”的典型:《鲁拜集》传奇
1.3《鲁拜集》翻译研究的意义
第二章《鲁拜集》源语文本研究
2.1渺不可寻:《鲁拜集》作者之考证
2.2上下求索:海亚姆哲学思想探源
2.3妙笔生花:海亚姆诗歌评述
第三章《鲁拜集》英译研究
3.1诗人译诗:菲茨杰拉德英译《鲁拜集》
3.2二次创作:菲译《鲁拜集》探微
313宁为活麻雀,不做死老鹰:菲茨杰拉德的翻译观
第四章《鲁拜集》百年汉译研究
4.1异彩纷呈:《鲁拜集》汉译概述
4.2议论纷纭:《鲁拜集》汉译研究
4.3译名之争:是“鲁拜集”,也是“柔巴依集
4.4天才乱舞戏笔墨:郭沫若初译《鲁拜集》
4.5冥冥有手译天书:黄克孙衍译《鲁拜集》
4.6亦步亦趋费苦心:黄杲忻形译《鲁拜集》
4.7各显神通:《鲁拜集》其他译本述评
4.8八仙过海:《鲁拜集》台湾译本述评
4.9有我之译:以第12首鲁拜为个案
4.10翻译即改写:以第99首鲁拜为个案
第五章诗,到底该怎么译:《鲁拜集》的启示
5.1英诗汉译的方法之一:形译
5.2英诗汉译的方法之二:意译
5.3英诗汉译的方法之三:衍译
5.4创意翻译:《鲁拜集》翻译的启示
第六章丝路青鸟:文化视域里的《鲁拜集》翻译
6.1丝绸古道“柔巴依
6.2欧美世界“东方风
6.3《鲁拜集》和五四新文化运动的交汇
第七章结语
附录
参考文献
后记:与诗结缘
查看详情
-
九品
北京市昌平区
平均发货23小时
成功完成率86.35%
-
全新
北京市西城区
平均发货28小时
成功完成率88.69%
-
九五品
北京市通州区
平均发货31小时
成功完成率87.05%
-
九五品
四川省成都市
平均发货11小时
成功完成率93.39%
-
全新
广东省广州市
平均发货20小时
成功完成率86.24%
-
全新
四川省成都市
平均发货25小时
成功完成率87.11%
-
全新
浙江省嘉兴市
平均发货10小时
成功完成率94.09%
-
全新
浙江省嘉兴市
平均发货13小时
成功完成率85.21%
-
全新
北京市通州区
平均发货10小时
成功完成率88.25%
-
全新
天津市津南区
平均发货13小时
成功完成率94.46%
-
全新
广东省广州市
平均发货8小时
成功完成率94.76%
-
全新
北京市通州区
平均发货17小时
成功完成率94.63%
-
全新
北京市海淀区
平均发货18小时
成功完成率84.76%
-
九品
北京市房山区
平均发货1小时
成功完成率91.77%
-
2011-02 印刷
印次: 1
九品
河南省濮阳市
平均发货11小时
成功完成率97.55%
-
八品
重庆市大渡口区
平均发货16小时
成功完成率96.73%
-
八五品
广东省广州市
平均发货12小时
成功完成率96.43%
-
九品
浙江省宁波市
平均发货11小时
成功完成率93.08%
-
九五品
河北省沧州市
平均发货25小时
成功完成率92.73%
-
全新
浙江省嘉兴市
平均发货12小时
成功完成率93.04%
-
全新
河南省洛阳市
平均发货19小时
成功完成率80.95%
-
全新
浙江省杭州市
平均发货30小时
成功完成率88.89%
-
全新
江西省吉安市
平均发货66小时
成功完成率89.19%
-
全新
广东省广州市
平均发货54小时
成功完成率8.33%
-
九品
湖南省长沙市
平均发货69小时
成功完成率81.82%
-
全新
河南省洛阳市
平均发货18小时
成功完成率94.73%
-
九五品
北京市海淀区
平均发货4小时
成功完成率94.81%
-
全新
广东省广州市
平均发货19小时
成功完成率88.06%