欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角

欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: [克罗地亚]
出版社: 北京大学出版社
2019-04
版次: 1
ISBN: 9787301302828
定价: 59.00
装帧: 平装
开本: 16开
字数: 270千字
分类: 法律
  •   本书的作者为欧盟机构的杰出法律和语言学专家,长期研究并参与欧盟法律相关文献的翻译,因此能够从诸多学科视角来展现欧洲一体化、特别是涉法方面事务的一体化过程。在统一的框架概念下,欧盟正在形成一个各方协调后的统一立法语言,这体现在《欧盟民法典草案》和《欧洲共同销售法》,以及欧洲法律文化的出现之上。

      《欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角》上编着重关注欧盟的立法语言,特别强调法律翻译和长期形成的语言和多文化的欧洲背景,包括对比较法方面的优势以及通用语翻译的利弊问题等方面进行分析。

      本书中编的关注点是欧盟立法的多种语言翻译、各国法院的判例法、欧盟法庭上的口译技巧,以及欧盟法律概念自治的可行性和法庭口译员专业化方面的需求。即使单从翻译工作量上出发,全球没有任何一个机构和团体能与欧盟的翻译工作相比较。

      本书下编是理论与实践的结合部分,作者从术语、概念出发讨论了它们与法庭口译中的关系。

      《欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角》向读者提供了一场无可比拟的有关欧盟立法语言在理论与实践上的盛筵。它不仅为学界展示了前沿的视角,也同时为与欧盟立法以及欧盟新老成员国和候选国家感兴趣的业界提供了一手的资料和在实践领域的案例分析。对法律语言和国际政治、经济专业类的学生们来说,这更是一本理论与实践并重的参考书。   (克罗地亚)苏珊,里耶卡大学教授,法律系前系主任,研究方向法律英语,德国法律,欧盟术语;王海,华东政法大学外语学院教师,语言学博士。主要研究方向为普通语言学、法律语言学和文体学。 **章 欧盟中的语言与法律:介绍及回顾

    **部分 欧盟的法律、语言和文化

    第二章 欧洲的法律、语言与多语制:呼唤新的法律文化

    第三章 欧盟多语言法律:法律、语言和文化的接口

    第四章 **文本或**含义:欧盟立法的多语言口译和各国法院中的欧盟法院案例法

    第五章 比较法与法律翻译的新疆域

    第二部分 欧盟的法律翻译

    第六章 欧盟法律翻译的理论问题:语言、翻译与欧盟法律自主之间的悖论关系

    第七章 欧盟翻译和法律知识负荷

    第八章 欧盟立法通用语翻译:优点及缺点

    第九章 欧盟多语言法律制定的质量研究

    第三部分 术语、概念和法庭口译

    第十章 自主的欧盟概念:事实还是虚构?

    第十一章 欧盟法律多语言及多文化语境中术语创建的基本原则

    第十二章 在国家与欧盟层面上统一欧盟术语之迷思

    第十三章 欧洲法庭口译的未来之路
  • 内容简介:
      本书的作者为欧盟机构的杰出法律和语言学专家,长期研究并参与欧盟法律相关文献的翻译,因此能够从诸多学科视角来展现欧洲一体化、特别是涉法方面事务的一体化过程。在统一的框架概念下,欧盟正在形成一个各方协调后的统一立法语言,这体现在《欧盟民法典草案》和《欧洲共同销售法》,以及欧洲法律文化的出现之上。

      《欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角》上编着重关注欧盟的立法语言,特别强调法律翻译和长期形成的语言和多文化的欧洲背景,包括对比较法方面的优势以及通用语翻译的利弊问题等方面进行分析。

      本书中编的关注点是欧盟立法的多种语言翻译、各国法院的判例法、欧盟法庭上的口译技巧,以及欧盟法律概念自治的可行性和法庭口译员专业化方面的需求。即使单从翻译工作量上出发,全球没有任何一个机构和团体能与欧盟的翻译工作相比较。

      本书下编是理论与实践的结合部分,作者从术语、概念出发讨论了它们与法庭口译中的关系。

      《欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角》向读者提供了一场无可比拟的有关欧盟立法语言在理论与实践上的盛筵。它不仅为学界展示了前沿的视角,也同时为与欧盟立法以及欧盟新老成员国和候选国家感兴趣的业界提供了一手的资料和在实践领域的案例分析。对法律语言和国际政治、经济专业类的学生们来说,这更是一本理论与实践并重的参考书。
  • 作者简介:
      (克罗地亚)苏珊,里耶卡大学教授,法律系前系主任,研究方向法律英语,德国法律,欧盟术语;王海,华东政法大学外语学院教师,语言学博士。主要研究方向为普通语言学、法律语言学和文体学。
  • 目录:
    **章 欧盟中的语言与法律:介绍及回顾

    **部分 欧盟的法律、语言和文化

    第二章 欧洲的法律、语言与多语制:呼唤新的法律文化

    第三章 欧盟多语言法律:法律、语言和文化的接口

    第四章 **文本或**含义:欧盟立法的多语言口译和各国法院中的欧盟法院案例法

    第五章 比较法与法律翻译的新疆域

    第二部分 欧盟的法律翻译

    第六章 欧盟法律翻译的理论问题:语言、翻译与欧盟法律自主之间的悖论关系

    第七章 欧盟翻译和法律知识负荷

    第八章 欧盟立法通用语翻译:优点及缺点

    第九章 欧盟多语言法律制定的质量研究

    第三部分 术语、概念和法庭口译

    第十章 自主的欧盟概念:事实还是虚构?

    第十一章 欧盟法律多语言及多文化语境中术语创建的基本原则

    第十二章 在国家与欧盟层面上统一欧盟术语之迷思

    第十三章 欧洲法庭口译的未来之路
查看详情
好书推荐 / 更多
欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
宇宙的起源:一本人人读得懂的宇宙学科普读物,为你揭晓宇宙起源之谜!
[英]约翰·巴罗 著;黄静 译;湛庐文化 出品
欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
理想国译丛044:救赎者:拉丁美洲的面孔与思想
[墨西哥]恩里克·克劳泽
欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
更大的希望
庄亦男 、后浪 译;[奥地利]伊尔泽·艾兴格
欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
梦室:大卫·林奇传
克里斯汀·麦肯纳 著;大卫·林奇、胡阳潇潇 译
欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
找工作:关系人与职业生涯的研究(薄荷实验)
[美]马克·格兰诺维特
欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
从绿到金:打造企业增长与生态发展的共生模式
丹尼尔·埃斯蒂(Daniel C. Esty);安德鲁·温斯顿
欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
林纾集(全十册)
江中柱 ;闵定庆 ; 李小荣;汤江浩; 于英丽
欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
理性思辨:如何在非理性世界里做一个理性思考者
[英]朱立安·巴吉尼(Julian Baggini) 著;王尔笙 译
欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
理性与本能:大脑的神奇平衡术
[英]彼得·C.惠布罗(Peter C.Whybrow) 著;姚育红、甘露 译
欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
拉康传:重现拉康混乱、固执、反叛的一生,勾勒20世纪法国思想界激动人心的一段历史。
[法]伊丽莎白卢迪内斯库 著;王晨阳 译
欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
青草图书馆:一部情感的历史
阿兰·科尔班(Alain Corbin) 著;付金鑫 译
欧盟法律中的语言与文化:以多学科为视角
土摩托看世界:在旅行中寻找人生坐标(二版)
袁越