中韩双语及翻译研究

中韩双语及翻译研究
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2014-12
版次: 1
ISBN: 9787309110999
定价: 30.00
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 264页
字数: 236千字
正文语种: 简体中文
分类: 语言文字
5人买过
  •   《中韩双语及翻译研究》收集了作者金钟太近20年来在国内外学术期刊上发表的中文、在国际学术会议上宣读和在国际刊物上发表的韩国语论文、及尚未发表过的论文共20篇。论文内容主要包括:中韩双语对比研究、中韩翻译及翻译教学研究等方面。收入本著作的论文从一个侧面集中体现了我国中韩双语对比及中韩翻译研究的成果和发展,以及与国际学术界的互动。 主制耦合句的生成机制
    互制耦合句的生成机制
    溶合句的生成机制
    朝汉语码转换句的附着语素和形态变化限制
    朝汉语码转换句的线性次序限制
    朝汉语码转换句的成句条件限制
    词的微观变体产生的原因和途径
    汉韩状态持续和行为持续表现形式对比研究
    特殊的“V+ZHE”句在韩国语中的对等表达形式
    论现代汉语被字句在朝鲜语中的对应形式
    谈汉语被字句和朝鲜语被动句对应比较的不同点
    关于韩国语专业翻译课教学的几个问题
    坚持通才教育目标培养复合型人才
    ……
  • 内容简介:
      《中韩双语及翻译研究》收集了作者金钟太近20年来在国内外学术期刊上发表的中文、在国际学术会议上宣读和在国际刊物上发表的韩国语论文、及尚未发表过的论文共20篇。论文内容主要包括:中韩双语对比研究、中韩翻译及翻译教学研究等方面。收入本著作的论文从一个侧面集中体现了我国中韩双语对比及中韩翻译研究的成果和发展,以及与国际学术界的互动。
  • 目录:
    主制耦合句的生成机制
    互制耦合句的生成机制
    溶合句的生成机制
    朝汉语码转换句的附着语素和形态变化限制
    朝汉语码转换句的线性次序限制
    朝汉语码转换句的成句条件限制
    词的微观变体产生的原因和途径
    汉韩状态持续和行为持续表现形式对比研究
    特殊的“V+ZHE”句在韩国语中的对等表达形式
    论现代汉语被字句在朝鲜语中的对应形式
    谈汉语被字句和朝鲜语被动句对应比较的不同点
    关于韩国语专业翻译课教学的几个问题
    坚持通才教育目标培养复合型人才
    ……
查看详情
相关图书 / 更多
中韩双语及翻译研究
中韩英语数字教材编制比较研究
廖晓丹
中韩双语及翻译研究
中韩商业街区建筑色彩分析研究
陈璐 著
中韩双语及翻译研究
中韩“作者电影”导演创作研究
峻冰 著
中韩双语及翻译研究
中韩音韵学对比研究
李双
中韩双语及翻译研究
中韩企业社会价值研究
中韩企业社会价值研究联合课题组
中韩双语及翻译研究
中韩大辞典
全弘植 主编
中韩双语及翻译研究
中韩语言政策比较研究
王浩 著
中韩双语及翻译研究
中韩首都功能定位与首都圈建设比较研究
闻竞 李文静 孙继芳 著
中韩双语及翻译研究
中韩食话——餐桌上的交流史
王天泉 著
中韩双语及翻译研究
中韩文学的交流与互动
牛林杰
中韩双语及翻译研究
中韩日儒学实论
李甦平 著
中韩双语及翻译研究
中韩养老模式比较研究
杨超 秦力