汉译经典:菊与刀

汉译经典:菊与刀
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: [美] ,
出版社: 译林出版社
2014-10
版次: 1
ISBN: 9787544749534
定价: 32.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 257页
字数: 238千字
正文语种: 简体中文
原版书名: The Chrysanthemum and the Sword
丛书: 汉译经典
分类: 社会文化
31人买过
  •   《汉译经典:菊与刀》最初是美国人类学家露丝·本尼迪克特奉美国政府之命,为分析、研究日本社会和日本民族性所做的调查分析报告,旨在指导美国如何管制战败后的日本。1946年正式出版,先后在美国、日本等引起强烈反响。书中作者运用文化人类学的方法,用“菊”与“刀”来揭示日本人的矛盾性格,即日本文化的双重性。

      露丝·本尼迪克特(1887—1948),美国当代著名女性文化人类学家、诗人。她曾经在哥伦比亚大学攻读文化人类学,其导师是美国著名人类学家弗朗兹·博尔斯(FranzBoas),露丝受到导师的影响,一生注重原始文化的调查研究。《大不列颠百科全书》称她的理论“对于文化人类学,尤其是有关文化与个性这个领域的研究有着深刻的影响”。1944年6月,露丝接受了研究日本的课题任务,在研究过程中,特别重视对日军战俘和美籍日本人的研究,获得了很多一手研究资料。1945年提交研究报告,1946年将报告改写为《菊与刀》出版,她以自己的深刻洞察和广博学识赢得了世人的尊敬,代表作有《菊与刀》、《文化模式》、《种族:科学与政治》、《人类的种族》等。

      北塔,原名徐伟锋,苏州吴江人,曾任教于北京理工大学外国语学院,现供职于中国作家协会现代文学馆,专治诗歌、评论与翻译,系世界诗人大会中国事务顾问、世界汉诗协会副会长、国际诗歌翻译研究中心顾问,《当代诗坛》(中英对照)和《世界汉诗》等杂志副主编。主要英译中著作有《菊与刀》、《八堂课》、《米沃什词典》(与西川合译)、《奈保尔家书》(与常文祺合译)等。

    致谢
    第一章 任务:日本研究
    第二章 战争中的日本人
    第三章 各就其位
    第四章 明治维新
    第五章 历史和社会的债务人
    第六章 报恩于万一
    第七章 “最难承受”是报答
    第八章 洗清名声
    第九章 人之常情
    第十章 美德:进退两难
    第十一章 自我修炼
    第十二章 童蒙
    第十三章 投降后的日本人
  • 内容简介:
      《汉译经典:菊与刀》最初是美国人类学家露丝·本尼迪克特奉美国政府之命,为分析、研究日本社会和日本民族性所做的调查分析报告,旨在指导美国如何管制战败后的日本。1946年正式出版,先后在美国、日本等引起强烈反响。书中作者运用文化人类学的方法,用“菊”与“刀”来揭示日本人的矛盾性格,即日本文化的双重性。

  • 作者简介:
      露丝·本尼迪克特(1887—1948),美国当代著名女性文化人类学家、诗人。她曾经在哥伦比亚大学攻读文化人类学,其导师是美国著名人类学家弗朗兹·博尔斯(FranzBoas),露丝受到导师的影响,一生注重原始文化的调查研究。《大不列颠百科全书》称她的理论“对于文化人类学,尤其是有关文化与个性这个领域的研究有着深刻的影响”。1944年6月,露丝接受了研究日本的课题任务,在研究过程中,特别重视对日军战俘和美籍日本人的研究,获得了很多一手研究资料。1945年提交研究报告,1946年将报告改写为《菊与刀》出版,她以自己的深刻洞察和广博学识赢得了世人的尊敬,代表作有《菊与刀》、《文化模式》、《种族:科学与政治》、《人类的种族》等。

      北塔,原名徐伟锋,苏州吴江人,曾任教于北京理工大学外国语学院,现供职于中国作家协会现代文学馆,专治诗歌、评论与翻译,系世界诗人大会中国事务顾问、世界汉诗协会副会长、国际诗歌翻译研究中心顾问,《当代诗坛》(中英对照)和《世界汉诗》等杂志副主编。主要英译中著作有《菊与刀》、《八堂课》、《米沃什词典》(与西川合译)、《奈保尔家书》(与常文祺合译)等。

  • 目录:
    致谢
    第一章 任务:日本研究
    第二章 战争中的日本人
    第三章 各就其位
    第四章 明治维新
    第五章 历史和社会的债务人
    第六章 报恩于万一
    第七章 “最难承受”是报答
    第八章 洗清名声
    第九章 人之常情
    第十章 美德:进退两难
    第十一章 自我修炼
    第十二章 童蒙
    第十三章 投降后的日本人
查看详情
系列丛书 / 更多
汉译经典:菊与刀
菊与刀
[美]露丝·本尼迪克特 著;北塔 译
汉译经典:菊与刀
汉译经典:重建时代的人与社会 现代社会结构研究
[德]卡尔·曼海姆 著;张旅平 译
汉译经典:菊与刀
就业、利息和货币通论
[英]凯恩斯(Keynes J.M) 著;徐毓(木丹) 译
汉译经典:菊与刀
汉译经典:沉思录
[古罗马]马可·奥勒留 著;李娟、杨志 译
汉译经典:菊与刀
汉译经典:就业、利息和货币通论
[英]约翰·梅娜德·凯恩斯 著;徐毓枬 译
汉译经典:菊与刀
汉译经典:心灵、自我和社会
[美]乔治·赫伯特·米德 著;霍桂桓 译
汉译经典:菊与刀
汉译经典:艺术的意味
[德]莫里茨·盖格尔 著;艾彦 译
汉译经典:菊与刀
汉译经典:论自由
[英]约翰·穆勒(Mill J.S.) 著;严复 译
汉译经典:菊与刀
自由与权力:汉译经典030
[英]阿克顿 著;侯健、范亚峰 译
汉译经典:菊与刀
我们时代的神经症人格
[美]卡伦·霍尼(Horney K.) 编;冯川 译
汉译经典:菊与刀
忏悔录
[法]卢梭 著;陈筱卿 译
汉译经典:菊与刀
我们内心的冲突
[美]卡伦·霍尼 著;王作虹 译;陈维正 校
相关图书 / 更多
汉译经典:菊与刀
汉译波斯经典文库(10种,23册)
萨迪
汉译经典:菊与刀
汉译英教程(第二版)
司显柱、李稳敏、李琪 著
汉译经典:菊与刀
汉译英教程(第三版)
司显柱、陈洪富、李稳敏、李琪 著
汉译经典:菊与刀
汉译苗族古歌(1)/湘西苗族民间传统文化丛书
石寿贵 编
汉译经典:菊与刀
汉译英小说词汇文体研究
张韵菲 著;吴建
汉译经典:菊与刀
汉译苗族古歌(第2册)/湘西苗族民间传统文化丛书
石寿贵 编
汉译经典:菊与刀
汉译汉化十三讲(翻译讲堂)
黄忠廉
汉译经典:菊与刀
汉译学术经典文库:自我与本我(一书读懂潜意识中的“我”的欲望诉求)
弗洛伊德 著;黄炜 译;新华先锋 出品
汉译经典:菊与刀
汉译英翻译体新闻语篇中的间接引语时态不一致现象研究
郁伟伟 著
汉译经典:菊与刀
汉译组构优化研究
黄忠廉
汉译经典:菊与刀
汉译文学序跋集(第九卷(1933-1934))(全五册)
李今 主编;屠毅力 编注
汉译经典:菊与刀
汉译巴利三藏·经藏·中部
范晶晶 译;段晴
您可能感兴趣 / 更多
汉译经典:菊与刀
无辜者的谎言(相信我!看到结局你一定会头皮发麻;全美读者推荐的悬疑神作,GOODREADS高分作品)
[美]A.R.托雷 著;梁颂宇 译;星文文化 出品
汉译经典:菊与刀
孩子,把你的手给我1:怎么说孩子才爱听,怎么教孩子才肯学?帮助每一位3-12岁孩子的父母结束与孩子的所有冲突!
[美]海姆·G.吉诺特
汉译经典:菊与刀
哲学、历史与僭政——重审施特劳斯与科耶夫之争
[美]弗罗斯特(Bryan-Paul Frost) 编;[美]伯恩斯(Timothy W. Burns)
汉译经典:菊与刀
怎样做成大事
[美]丹·加德纳(Dan Gardner) 著;贾拥民 译;湛庐文化 出品;[丹麦]傅以斌(Bent Flyvbjerg)
汉译经典:菊与刀
1200年希腊罗马神话
[美]伊迪丝·汉密尔顿
汉译经典:菊与刀
爱情心理学(新编本)
[美]罗伯特·J. 斯腾伯格 (美)凯琳·斯腾伯格 倪爱萍 译
汉译经典:菊与刀
黄金圈法则
[美]西蒙·斯涅克 著;磨铁文化 出品
汉译经典:菊与刀
最后一章
[美]厄尼·派尔
汉译经典:菊与刀
汤姆·索亚历险记 彩图注音版 一二三四年级5-6-7-8-9岁小学生课外阅读经典 儿童文学无障碍有声伴读世界名著童话故事
[美]马克 吐温
汉译经典:菊与刀
富兰克林自传 名家全译本 改变无数人命运的励志传奇 埃隆马斯克反复推荐 赠富兰克林签名照及精美插图
[美]本杰明·富兰克林 著;李自修 译
汉译经典:菊与刀
汤姆素亚历险记:中小学生课外阅读快乐读书吧 儿童文学无障碍有声伴读世界名著童话故事
[美]马克·吐温
汉译经典:菊与刀
国际大奖图画书系列 共11册(小老鼠的恐惧的大书,大灰狼,红豆与菲比,别烦我,下雪了 ,穿靴子的猫 ,先有蛋,绿 ,特别快递,如果你想看鲸鱼 ,一个部落的孩子 ) 麦克米伦世纪
[美]莱恩·史密斯 (英)埃米莉·格雷维特 (美)劳拉·瓦卡罗·等/文 (英)埃米莉·格雷维特 等/图 彭懿 杨玲玲 阿甲 孙慧阳 白薇 译