汉葡句法结构对比研究

汉葡句法结构对比研究
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2014-11
版次: 1
ISBN: 9787544638388
定价: 29.00
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 327页
字数: 368千字
正文语种: 简体中文,葡萄牙语
分类: 语言文字
8人买过
  •   《汉葡句法结构对比研究》通过汉语和葡萄牙语两种语言的句法结构进行共时对比,描述他们之间现实状态的迥异,特别是其中的不同之处。研究成果主要应用于对外汉语教学、汉语或葡语的二语教学。对课堂教学、语言翻译和应用语言学研究等方面有积极贡献。 引言
    上篇句类和句法结构对比
    第一章汉语连动旬与葡语相应结构的对比
    第一节汉语连动句与葡语相应结构形态特征的对比
    第二节汉语连动句与葡语相应结构语义特征的对比
    第三节结语
    第二章汉语兼语句与葡语相应结构的对比
    第一节汉语兼语句与葡语相应结构形态特征的对比
    第二节汉语兼语句与葡语相应结构语义特征的对比
    第三节结语
    第三章汉语存现句与葡语相应结构的对比
    第一节汉语存现句与葡语相应结构形态特征的对比
    第二节汉语存现句与葡语相应结构语义特征的对比
    第三节汉语存现句与葡语相应句式在时体上的差异
    第四节结语
    第四章汉语“把”字句与葡语相应结构的对比
    第一节汉语“把”字短语前的主语与葡语相应成分的对比
    第二节汉语“把”字句中介词“把”的宾语与葡语相应成分的对比
    第三节汉语“把”字句中能愿动词和否定副词的位置与葡语相应表述的对比
    第四节汉语非处置义的“把”字句与葡语相应表述的对比
    第五节结语
    第五章汉语名词谓语句与葡语相应结构的对比
    第一节汉语名词谓语句主语与葡语相应成分的对比
    第二节汉语名词谓语句的谓语与葡语相应成分的对比
    第三节结语
    第六章汉语形容词谓语句与葡语相应结构的对比
    第一节汉语形容词谓语句的主语与葡语相应成分的对比
    第二节汉语形容词谓语句的谓语与葡语相应成分的对比
    第三节结语

    下篇句子成分和句法结构对比
    第一单元汉语的补语与其葡语相应表述的对比
    第一章汉语补语与葡语补语的对比
    第一节汉语的补语
    第二节葡萄牙语的补语
    第二章汉语的补语与葡语相应表述的对比
    第一节汉语的结果补语与葡语相应表述的对比
    第二节汉语的趋向补语与葡语相应表述的对比
    第三节汉语的可能补语与葡语相应表述的对比
    第四节汉语的情态补语与葡语相应表述的对比
    第五节汉语的数量补语与葡语相应表述的对比
    第六节汉语的介词短语补语与葡语相应表述的对比
    第三章浅析汉语补语与葡语相应表述差异的原因
    第二单元汉语的状语及其葡译研究
    第一章汉语的状语及其葡译研究
    第一节汉语的时间状语及其葡译描述
    第二节汉语的处所状语及其葡译描述
    第三节汉语的程度状语及其葡译描述
    第四节汉语的对象状语及其葡译描述
    第五节汉语的范围状语及其葡译描述
    第六节汉语的缘由状语及其葡译描述
    第七节汉语的重复状语及其葡译描述
    第八节汉语的能愿状语及其葡译描述
    第九节汉语的依据状语及其葡译描述
    第十节汉语的肯定状语和否定状语及其葡译描述
    第十一节汉语的语气状语及其葡译描述
    第十二节汉语的方式状语及其葡译描述
    第十三节汉语的情态状语及其葡译描述
    第二章汉语状语及其葡译差异的理论探讨
    第一节汉葡词义系统和构词系统有别
    第二节汉葡表达语法意义的手段有别
    第三节汉葡语序在构成语法关系中的作用存在差异
    第四节汉葡动词的语法功能有别
    第五节汉葡形容词的语法功能有别
    第六节汉语表示包举义的范围状语可以从葡译句的语势中获得

    结语
    参考文献
    汉葡术语对照表
    后记
  • 内容简介:
      《汉葡句法结构对比研究》通过汉语和葡萄牙语两种语言的句法结构进行共时对比,描述他们之间现实状态的迥异,特别是其中的不同之处。研究成果主要应用于对外汉语教学、汉语或葡语的二语教学。对课堂教学、语言翻译和应用语言学研究等方面有积极贡献。
  • 目录:
    引言
    上篇句类和句法结构对比
    第一章汉语连动旬与葡语相应结构的对比
    第一节汉语连动句与葡语相应结构形态特征的对比
    第二节汉语连动句与葡语相应结构语义特征的对比
    第三节结语
    第二章汉语兼语句与葡语相应结构的对比
    第一节汉语兼语句与葡语相应结构形态特征的对比
    第二节汉语兼语句与葡语相应结构语义特征的对比
    第三节结语
    第三章汉语存现句与葡语相应结构的对比
    第一节汉语存现句与葡语相应结构形态特征的对比
    第二节汉语存现句与葡语相应结构语义特征的对比
    第三节汉语存现句与葡语相应句式在时体上的差异
    第四节结语
    第四章汉语“把”字句与葡语相应结构的对比
    第一节汉语“把”字短语前的主语与葡语相应成分的对比
    第二节汉语“把”字句中介词“把”的宾语与葡语相应成分的对比
    第三节汉语“把”字句中能愿动词和否定副词的位置与葡语相应表述的对比
    第四节汉语非处置义的“把”字句与葡语相应表述的对比
    第五节结语
    第五章汉语名词谓语句与葡语相应结构的对比
    第一节汉语名词谓语句主语与葡语相应成分的对比
    第二节汉语名词谓语句的谓语与葡语相应成分的对比
    第三节结语
    第六章汉语形容词谓语句与葡语相应结构的对比
    第一节汉语形容词谓语句的主语与葡语相应成分的对比
    第二节汉语形容词谓语句的谓语与葡语相应成分的对比
    第三节结语

    下篇句子成分和句法结构对比
    第一单元汉语的补语与其葡语相应表述的对比
    第一章汉语补语与葡语补语的对比
    第一节汉语的补语
    第二节葡萄牙语的补语
    第二章汉语的补语与葡语相应表述的对比
    第一节汉语的结果补语与葡语相应表述的对比
    第二节汉语的趋向补语与葡语相应表述的对比
    第三节汉语的可能补语与葡语相应表述的对比
    第四节汉语的情态补语与葡语相应表述的对比
    第五节汉语的数量补语与葡语相应表述的对比
    第六节汉语的介词短语补语与葡语相应表述的对比
    第三章浅析汉语补语与葡语相应表述差异的原因
    第二单元汉语的状语及其葡译研究
    第一章汉语的状语及其葡译研究
    第一节汉语的时间状语及其葡译描述
    第二节汉语的处所状语及其葡译描述
    第三节汉语的程度状语及其葡译描述
    第四节汉语的对象状语及其葡译描述
    第五节汉语的范围状语及其葡译描述
    第六节汉语的缘由状语及其葡译描述
    第七节汉语的重复状语及其葡译描述
    第八节汉语的能愿状语及其葡译描述
    第九节汉语的依据状语及其葡译描述
    第十节汉语的肯定状语和否定状语及其葡译描述
    第十一节汉语的语气状语及其葡译描述
    第十二节汉语的方式状语及其葡译描述
    第十三节汉语的情态状语及其葡译描述
    第二章汉语状语及其葡译差异的理论探讨
    第一节汉葡词义系统和构词系统有别
    第二节汉葡表达语法意义的手段有别
    第三节汉葡语序在构成语法关系中的作用存在差异
    第四节汉葡动词的语法功能有别
    第五节汉葡形容词的语法功能有别
    第六节汉语表示包举义的范围状语可以从葡译句的语势中获得

    结语
    参考文献
    汉葡术语对照表
    后记
查看详情
相关图书 / 更多
汉葡句法结构对比研究
汉葡常用词汇
《汉葡常用词汇》编译组 编
汉葡句法结构对比研究
汉葡翻译教程(“理解当代中国”葡萄牙语系列教材)
姜亚军、张维琪 主编;李靖 编者;徐亦行;任珊珊
汉葡句法结构对比研究
汉葡葡汉生活常用词分类词典
叶思源、叶丽 著
汉葡句法结构对比研究
汉葡葡汉铁路常用词汇
中国中铁二院工程集团有限责任公司 主 编
汉葡句法结构对比研究
汉葡词典
刘焕卿