口译在中国:新趋势与新挑战(第七届全国口译大会暨国际研讨会论文集)

口译在中国:新趋势与新挑战(第七届全国口译大会暨国际研讨会论文集)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2010-10
版次: 1
ISBN: 9787513501934
定价: 54.90
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 其他
页数: 256页
正文语种: 简体中文,英语
分类: 语言文字
4人买过
  • 随着社会经济的快速发展,我国的口译事业近年来蒸蒸日上,口译教学及研究领域均成绩斐然,硕果累累。“全国口译大会暨国际研讨会”自1996年首次召开以来,其规模与影响不断扩大,已经成为国内以及国际口译界的盛会。
    《口译在中国:新趋势与新挑战(第七届全国口译大会暨国际研讨会论文集)》为2008年“第七届全国口译大会暨国际研讨会”论文集,共收入论文24篇,对口译教学及研究领域的现状及发展问题进行了深入的分析与探讨,反映了近年来日译工作者、教学者和研究者不懈努力、积极探索的全貌。具有重要的参考价值。
    全书分为两部分:翻译教学;包括11篇论文,结合口译教学实践,探讨口译教学的课程设置、教学理念、
    方法以及模式等。口译研究:包括13篇论文,从理论到实践,探讨口译研究的概况及走向、译员的角色及功能,口译的质量及评估等。 专业口译教学的原则与方法…
    ChineseBTIsandMTIs-AGoldenOpportunity
    FromLanguageTestingtoProfessionalEducation:InterpretersMadeinVienna
    口译认知特点与汉外口译能力训练
    双语课程体系建设与专业翻译人才培养
    口译专业教学:课程模式方法
    对口译方向研究生开展实践教学的理念及方法——以广东外语外贸大学高翻学院为例
    构筑特色翻译专业本科同传教学模式的思考与实践——以复旦翻译系为例
    基于语料库的翻译专业口译教材建设
    《高等学校英语专业英语教学大纲》中口译课程相关内容的修订刻不容缓
    Podcast在口译教学中的应用
    SimultaneousInterpretationBetweenChineseandEnglish-Placingthe
    ChallengeinPerspective
    TheDialogueInterpretersVisibility
    从口笔译服务审视其外语需求
    中译外:我国口译事业现状与对策
    翻译的忠实性与交际的关联性
    口译语料库:口译教学与研究的新途径
    国内口译研究的发展概况及研究走向——兼评第七届全国口译大会暨国际研讨会
    口译过程“噪音”分析
    工作记忆中的情景缓冲区及其对同传训练的启示
    心理词库理论在口译中的运用——建立译员双语心理词库之初探
    政治性记者招待会中译员的人际协调功能
    口译质量——基本标准与多重视角
    从交际学角度对同声传译质量评估的实证研究
    EnglishAbstracts
  • 内容简介:
    随着社会经济的快速发展,我国的口译事业近年来蒸蒸日上,口译教学及研究领域均成绩斐然,硕果累累。“全国口译大会暨国际研讨会”自1996年首次召开以来,其规模与影响不断扩大,已经成为国内以及国际口译界的盛会。
    《口译在中国:新趋势与新挑战(第七届全国口译大会暨国际研讨会论文集)》为2008年“第七届全国口译大会暨国际研讨会”论文集,共收入论文24篇,对口译教学及研究领域的现状及发展问题进行了深入的分析与探讨,反映了近年来日译工作者、教学者和研究者不懈努力、积极探索的全貌。具有重要的参考价值。
    全书分为两部分:翻译教学;包括11篇论文,结合口译教学实践,探讨口译教学的课程设置、教学理念、
    方法以及模式等。口译研究:包括13篇论文,从理论到实践,探讨口译研究的概况及走向、译员的角色及功能,口译的质量及评估等。
  • 目录:
    专业口译教学的原则与方法…
    ChineseBTIsandMTIs-AGoldenOpportunity
    FromLanguageTestingtoProfessionalEducation:InterpretersMadeinVienna
    口译认知特点与汉外口译能力训练
    双语课程体系建设与专业翻译人才培养
    口译专业教学:课程模式方法
    对口译方向研究生开展实践教学的理念及方法——以广东外语外贸大学高翻学院为例
    构筑特色翻译专业本科同传教学模式的思考与实践——以复旦翻译系为例
    基于语料库的翻译专业口译教材建设
    《高等学校英语专业英语教学大纲》中口译课程相关内容的修订刻不容缓
    Podcast在口译教学中的应用
    SimultaneousInterpretationBetweenChineseandEnglish-Placingthe
    ChallengeinPerspective
    TheDialogueInterpretersVisibility
    从口笔译服务审视其外语需求
    中译外:我国口译事业现状与对策
    翻译的忠实性与交际的关联性
    口译语料库:口译教学与研究的新途径
    国内口译研究的发展概况及研究走向——兼评第七届全国口译大会暨国际研讨会
    口译过程“噪音”分析
    工作记忆中的情景缓冲区及其对同传训练的启示
    心理词库理论在口译中的运用——建立译员双语心理词库之初探
    政治性记者招待会中译员的人际协调功能
    口译质量——基本标准与多重视角
    从交际学角度对同声传译质量评估的实证研究
    EnglishAbstracts
查看详情