文踪译迹:谷启楠文集

文踪译迹:谷启楠文集
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2019-09
版次: 1
ISBN: 9787310058549
定价: 118.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 307页
分类: 文学
  •   《文踪译迹:谷启楠文集》是英语翻译家、南开大学英语系谷启楠教授的研究文集。全书共分为“英语文学编”“翻译学编”“英语教学法编”3部分,包括了作者撰写的对英美文学和加拿大文学作品进行分析和评价的研究论文,为自己的文学译著所写的前言和后记,有关翻译理论和实践的论文,为《中国翻译》期刊的“自学之友”栏目撰写的“翻译导读”文章,包括对翻译策略和翻译方法的见解等;关于语言教学和文化教学以及介绍当代国外第二语言教学理论和方法的论文,结合自身教学经验所写的面向中国学生的英语教学法推介文章等。 谷启楠,南开大学外国语学院英语系教授,长期从事英语文学、文学翻译、英语教学法等方面的教学实践与研究;多年来通过教学和翻译工作向中国学生和读者介绍国外语言理论和很好文学作品。出版《英语经典散文翻译与赏析》《老人与海》《月亮与六便士》《达洛维太太》《福斯特短篇小说集》《塞巴斯蒂安?奈特的真实生活》等译著十余部,参编《美国文学选读》等教材两部,发表论文二十余篇。曾获“天津市很好教师”荣誉称号。 本书是英语翻译家、南开大学英语系谷启楠教授的研究文集。全书共分为“英语文学编”“翻译学编”“英语教学法编”3部分,包括了作者撰写的对英美文学和加拿大文学作品进行分析和评价的研究论文,为自己的文学译著所写的前言和后记,有关翻译理论和实践的论文,为《中国翻译》期刊的“自学之友”栏目撰写的“翻译导读”文章,包括对翻译策略和翻译方法的见解等;关于语言教学和文化教学以及介绍当代国外第二语言教学理论和方法的论文,结合自身教学经验所写的面向中国学生的英语教学法推介文章等。本文集中绝大多数作品都在学术期刊或正式出版物中发表过,是作者笔耕不辍的心血结晶、也是其从教数十年学术生涯的总结;所收学术研究文章有独到的见解,在英美文学、文学翻译、英语教学法等方面颇具参考价值。
  • 内容简介:
      《文踪译迹:谷启楠文集》是英语翻译家、南开大学英语系谷启楠教授的研究文集。全书共分为“英语文学编”“翻译学编”“英语教学法编”3部分,包括了作者撰写的对英美文学和加拿大文学作品进行分析和评价的研究论文,为自己的文学译著所写的前言和后记,有关翻译理论和实践的论文,为《中国翻译》期刊的“自学之友”栏目撰写的“翻译导读”文章,包括对翻译策略和翻译方法的见解等;关于语言教学和文化教学以及介绍当代国外第二语言教学理论和方法的论文,结合自身教学经验所写的面向中国学生的英语教学法推介文章等。
  • 作者简介:
    谷启楠,南开大学外国语学院英语系教授,长期从事英语文学、文学翻译、英语教学法等方面的教学实践与研究;多年来通过教学和翻译工作向中国学生和读者介绍国外语言理论和很好文学作品。出版《英语经典散文翻译与赏析》《老人与海》《月亮与六便士》《达洛维太太》《福斯特短篇小说集》《塞巴斯蒂安?奈特的真实生活》等译著十余部,参编《美国文学选读》等教材两部,发表论文二十余篇。曾获“天津市很好教师”荣誉称号。
  • 目录:
    本书是英语翻译家、南开大学英语系谷启楠教授的研究文集。全书共分为“英语文学编”“翻译学编”“英语教学法编”3部分,包括了作者撰写的对英美文学和加拿大文学作品进行分析和评价的研究论文,为自己的文学译著所写的前言和后记,有关翻译理论和实践的论文,为《中国翻译》期刊的“自学之友”栏目撰写的“翻译导读”文章,包括对翻译策略和翻译方法的见解等;关于语言教学和文化教学以及介绍当代国外第二语言教学理论和方法的论文,结合自身教学经验所写的面向中国学生的英语教学法推介文章等。本文集中绝大多数作品都在学术期刊或正式出版物中发表过,是作者笔耕不辍的心血结晶、也是其从教数十年学术生涯的总结;所收学术研究文章有独到的见解,在英美文学、文学翻译、英语教学法等方面颇具参考价值。
查看详情
相关图书 / 更多
文踪译迹:谷启楠文集
文踪墨迹
莫言 著
文踪译迹:谷启楠文集
文踪留迹
黄建华 著
您可能感兴趣 / 更多
文踪译迹:谷启楠文集
镜子河:谷启楠译文自选集
谷启楠 译者;毛姆;爱伦·坡;海明威;伍尔夫