《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角

《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2018-07
版次: 1
ISBN: 9787520315104
定价: 69.00
装帧: 平装
开本: 16
纸张: 胶版纸
分类: 文学
8人买过
  • 《楚辞》是承载丰富的中国远古人类文化资源的经典诗歌文本。本书借助于文化人类学整体论的跨学科视角,以《楚辞》的文化英译为取向,分析其英译的历史状况和发展势态;从宏观与微观的角度考察了《楚辞》各经典译本的整体翻译面貌,思考译者主体性对《楚辞》英译的影响;探索《楚辞》所蕴含的人类文化的表层物质系统、中层技术系统和深层社会意识系统的文化价值在翻译中的整体开采情况。在此基础上,进一步对中国典籍英译实质、翻译视角、翻译策略、译者主体文化等理论建设方面进行了探索与思考。 

    张娴,女,1971年生,湖南溆浦人。文学博士,湖南大学外国语与国际教育学院副教授、硕士生导师,英国曼彻斯特大学访问学者。主持湖南省社科基金项目2项,省教改项目1项,省科技对外项目1项,校级项目多项;出版译著2部,教材2部,在《外语教学》等期刊独立发表论文9篇。研究领域为文学翻译、英语教学。 

  • 内容简介:
    《楚辞》是承载丰富的中国远古人类文化资源的经典诗歌文本。本书借助于文化人类学整体论的跨学科视角,以《楚辞》的文化英译为取向,分析其英译的历史状况和发展势态;从宏观与微观的角度考察了《楚辞》各经典译本的整体翻译面貌,思考译者主体性对《楚辞》英译的影响;探索《楚辞》所蕴含的人类文化的表层物质系统、中层技术系统和深层社会意识系统的文化价值在翻译中的整体开采情况。在此基础上,进一步对中国典籍英译实质、翻译视角、翻译策略、译者主体文化等理论建设方面进行了探索与思考。 

  • 作者简介:
    张娴,女,1971年生,湖南溆浦人。文学博士,湖南大学外国语与国际教育学院副教授、硕士生导师,英国曼彻斯特大学访问学者。主持湖南省社科基金项目2项,省教改项目1项,省科技对外项目1项,校级项目多项;出版译著2部,教材2部,在《外语教学》等期刊独立发表论文9篇。研究领域为文学翻译、英语教学。 

查看详情
相关图书 / 更多
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
《楚辞》在英语世界的译介与研究
郭晓春
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
《楚颂》:民族管弦乐队总谱 双胡琴协奏曲·二胡协奏曲(附钢琴谱)/中国经典协奏曲珍藏版系列
李博禅 著
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
《楚辞》解读
张向荣 著;李正堂、高宏存 编
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
《楚王妃》
宁儿 著
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
《楚辞》笔记(增订本·软精)
张炜 著
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
《楚辞》讲话
金开诚 著
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
《楚辞》英译的中国传统翻译诗学观研究
严晓江
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
《楚辞》校证/国家社科基金后期资助项目
王伟 著
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
《楚辞》展奇
徐志啸 著
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
《楚詞箋註》校釋
[清]李陈玉 著
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
《楚辞》训诂史
黄建荣 编
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
《楚辞》是一本故事书
王福利 著
您可能感兴趣 / 更多