蓝莲花:歌词英译·杂谈

蓝莲花:歌词英译·杂谈
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2009-09
版次: 1
ISBN: 9787307070479
定价: 26.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 铜版纸
页数: 103页
字数: 65千字
正文语种: 英语,简体中文
分类: 艺术
19人买过
  •   我开始翻译流行歌词,是在新东方的课堂。有位男生,想给心仪已久的女生送一句话,“我能想到的最浪漫的事,是和你一起慢慢变老。”求我译成英文,以迎合其风雅。我正在强调介词短语的重要性,苦口婆心。于是拿句子里的“慢慢”举例。要体现其天长地久,莫过于用一组介词短语,“hourbyhour,yearbyyear,andmillenniumbymillenrlium”。当时还故作玄虚,宣称这三个词hour,year,和millennium发音都是颤音,符合心悸与忐忑的情境。这样,语义与发音天人合一。举座哗然,同时深有所悟……。 月亮代表我心
    大约在冬季
    穿过你的黑发的我的手
    女人花
    橄榄树
    东风破
    发如雪
    花田错
    谁动了我琴弦
    蓝莲花
    怒放的生命
    隐形的翅膀
    会呼吸的痛
    认真的雪
    生死不离
    笔记
    乘客
    一千年以后

    杂谈
    几句武侠英译
    一段武汉话英译
    武汉话“你嚇我”的英译
    我和谁都不争
    麦秋已过
    关于博客
    一首戏谑的英文诗
    吴宓翻译的一首英文诗
    英国人和美国人
    为了坠落的飞翔
    赵承熙枪击案一:心是孤独的猎手
    赵承熙枪击案二:更多的人死于心碎
    70年前对失利奥运健儿的鼓励
  • 内容简介:
      我开始翻译流行歌词,是在新东方的课堂。有位男生,想给心仪已久的女生送一句话,“我能想到的最浪漫的事,是和你一起慢慢变老。”求我译成英文,以迎合其风雅。我正在强调介词短语的重要性,苦口婆心。于是拿句子里的“慢慢”举例。要体现其天长地久,莫过于用一组介词短语,“hourbyhour,yearbyyear,andmillenniumbymillenrlium”。当时还故作玄虚,宣称这三个词hour,year,和millennium发音都是颤音,符合心悸与忐忑的情境。这样,语义与发音天人合一。举座哗然,同时深有所悟……。
  • 目录:
    月亮代表我心
    大约在冬季
    穿过你的黑发的我的手
    女人花
    橄榄树
    东风破
    发如雪
    花田错
    谁动了我琴弦
    蓝莲花
    怒放的生命
    隐形的翅膀
    会呼吸的痛
    认真的雪
    生死不离
    笔记
    乘客
    一千年以后

    杂谈
    几句武侠英译
    一段武汉话英译
    武汉话“你嚇我”的英译
    我和谁都不争
    麦秋已过
    关于博客
    一首戏谑的英文诗
    吴宓翻译的一首英文诗
    英国人和美国人
    为了坠落的飞翔
    赵承熙枪击案一:心是孤独的猎手
    赵承熙枪击案二:更多的人死于心碎
    70年前对失利奥运健儿的鼓励
查看详情
相关图书 / 更多
蓝莲花:歌词英译·杂谈
蓝莲花&丁丁在西藏 比利时埃尔热 著 王炳东 译
[比利时]埃尔热
蓝莲花:歌词英译·杂谈
蓝莲
之上 著
蓝莲花:歌词英译·杂谈
蓝莲花
于雷 著
蓝莲花:歌词英译·杂谈
蓝莲花
埃尔热
蓝莲花:歌词英译·杂谈
蓝莲花
[比]埃尔热 编
蓝莲花:歌词英译·杂谈
蓝莲花
埃尔热 编
蓝莲花:歌词英译·杂谈
蓝莲花-丁丁历险记
[比]埃尔热 著;王炳东 译;[比]埃尔热 绘