西文文献著录条例:修订扩大版

西文文献著录条例:修订扩大版
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
2003-07
ISBN: 9787502343576
定价: 138.00
装帧: 精装
开本: 其他
纸张: 其他
分类: 社会文化
15人买过
  • 西文文献著录条例,ISBN:9787502343576,作者:中国图书馆学会《西文文献著录条例》修订组编 序  言 1
    前  言 3
    第一部分 著录 1
    第一章 总则 2
    1.0 导则 2
    1.1 题名与责任说明项 8
    1.2 版本项 16
    1.3 文献(或出版物类型)特殊细节项 18
    1.4 出版发行项 19
    1.5 载体形态项 26
    1.6 丛编项 28
    1.7 附注项 31
    1.8 标准号与获得方式项 35
    1.9 补编资料 36
    1.10 多类型配套资料 37
    1.11 真迹复制品、照相复制品和其他复制品 38
    1.12 多部分组成的文献 39
    第二章 普通图书 42
    2.0 导则 42
    2.1 题名与责任说明项 43
    2.2 版本顶 53
    2.3 文献(或出版物类型)特殊细节项 55
    2.4 出版发行项 56
    2.5 载体形态项 60
    2.6 丛编项 69
    2.7 附注项 71
    2.8 标准号与获得方式项 78
    2.9 补编资料 80
    2.10 多类型配套资料 80
    2.11 真迹复制品、照相复制品和其他可读复制品 80
    2.12 多部分组成的图书 80
    第三章 连续性资源 81
    3.0 总则 81
    3.1 题名与责任说明项 84
    3.2 版本项 92
    3.3 编号项 95
    3.4 出版发行项 99
    3.5 载体形态项 103
    3.6 丛刊项 105
    3.7 附注项 107
    3.8 标准号与获得方式项 127
    3.9 补编资料 128
    3.10 多部分组成的连续性资源 128
    第四章 测绘制图资料 129
    4.0 导则 129
    4.1 题名与责任说明项 130
    4.2 版本项 136
    4.3 制图数据项 137
    4.4 出版发行项 142
    4.5 载体形态项 144
    4.6 丛编项 151
    4.7 附注项 152
    4.8 标准号与获得方式 159
    4.9 补编资料 160
    4.10 多类型配套资料 160
    4.11 复制件 160
    4.12 多部分组成的测绘制图资料 160
    第五章 电子资源 161
    5.0 导则 161
    5.1 题名与责任说明项 163
    5.2 版本项 167
    5.3 电子资源类型和数量项 169
    5.4 出版发行项 171
    5.5 载体形态项 173
    5.6 丛编项 176
    5.7 附注项 177
    5.8 标准号与获得方式项 188
    5.9 补编资料 188
    5.10 多类型配套资料 189
    5.11 复制件 189
    5.12 多部分组成的电子资源 189
    第六章 非书资料 190
    6.0 导则 190
    6.1 题名与责任说明项 194
    6.2 版本项 198
    6.3 文献(或出版物类型)特殊细节项 200
    6.4 出版发行项 201
    6.5 载体形态项 202
    6.6 丛编(系列)项 216
    6.7 附注项 217
    6.8 标准号与获得方式项 225
    6.9 补编资料 226
    6.10 多类型配套资料 226
    6.11 复制件 226
    6.12 多部分组成的非书资料 226
    第七章 乐谱 227
    7.0 导则 227
    7.1 题名与责任说明项 228
    7.2 版本项 234
    7.3 音乐表演说明项(或乐谱特殊细节项) 235
    7.4 出版发行项 235
    7.5 载体形态项 237
    7.6 丛编项 240
    7.7 附注项 241
    7.8 标准号与获得方式项 246
    7.9 补编资料 247
    7.10 多类型配套资料 248
    7.11 真迹复制品、照相复制品和其他可读复制品 248
    7.12 多部分组成的乐谱 248
    第八章 分析 249
    8.0 导则 249
    8.1 范围 249
    8.2 分析附加款目 249
    8.3 专著丛编和多部分组成的文献的分析 250
    8.4 附注项 251
    8.5 多层次著录 251
    8.6 “In”分析 251
    第二部分 标目、统一题名和参照 253
    第九章 检索点的选取 254
    9.0 导则 254
    9.0.1 主要款目与附加款目 254
    9.0.2 确定检索点的依据 254
    9.0.3 样例说明 254
    9.0.4 检索点数量 254
    9.1 基本规则 254
    9.1.1 个人作主要款目标目 254
    9.1.2 团体作主要款目标目 255
    9.1.3 题名(或统一题名)作主要款目标目 256
    9.1.4 正题名改变 256
    9.1.5 作品的责任者改变 257
    9.2 通用规则 257
    9.2.1 单一责任 257
    9.2.2 分担责任 261
    9.2.3 混合责任 265
    9.2.4 责任不明 278
    9.2.5 作品汇编 279
    9.2.6 相关作品 282
    9.2.7 附加款目 283
    9.3 专用规则 288
    9.3.1 官方通信 288
    9.3.2 法律、宪法、条约 290
    9.3.3 宗教经典 296
    9.3.4 会议录 297
    第十章 标目的确立 303
    10.0 导则 303
    10.1 标目确立基本规则 303
    10.2 个人名称 303
    10.2.0 导则 303
    名称的选择 303
    10.2.1 总则 303
    10.2.2 同一个人不同名称的选择 306
    10.2.2.1 主要名称 306
    10.2.2.2 有变化的名称 307
    10.2.2.3 笔名(假名) 307
    10.2.3 同一名称不同形式的选择 309
    10.2.3.1 全名和简名形式 309
    10.2.3.2 语言 310
    10.2.3.3 非罗马字母书写的名称 311
    款目要素的确定 311
    10.2.4 款目要素确立原则 311
    10.2.5 以姓氏作为款目要素 312
    10.2.5.1 总则 312
    10.2.5.2 名称中作为姓氏处理的部分 313
    10.2.5.3 以复姓作为款目要素 313
    10.2.5.4 冠有前缀的姓 316
    10.2.6 以贵族头衔、荣誉称号、称呼词等作为款目要素 323
    10.2.6.1 以贵族头衔作为款目要素 323
    10.2.6.2 总则 324
    10.2.6.3 不按头衔著录的名称 325
    10.2.6.4 贵族头衔变更 325
    10.2.7 以教名作为款目要素 325
    10.2.8 古代罗马人名 326
    10.2.9 以首字母、字母、数字、短语等作为款目要素 326
    名称的附加成份 327
    10.2.10 贵族头衔与荣誉称号、称呼词等 328
    10.2.10.1 贵族头衔 328
    10.2.10.2 英国的荣誉称号 328
    10.2.11 皇室、教皇等 328
    10.2.11.1 皇室 328
    10.2.11.2 教皇 329
    10.2.11.3 主教 329
    10.2.11.4 其他从事宗教职业者 330
    10.2.12 圣徒 330
    10.2.13 区别相同名称的附加成份 330
    10.2.13.1 称谓或短语作为标目的附加成份 330
    10.2.13.2 年代附加成份 331
    10.2.13.3 以名称的完整形式作为标目的附加部分 331
    专用规则 331
    10.2.14 某些语言著者名称的特殊规定 331
    10.2.15 中国人名 332
    10.2.15.1 通则 332
    10.2.15.2 专则 332
    10.3 团体标目 341
    10.3.1 通用规则 341
    10.3.1.1 标目选择 341
    10.3.1.2 标目依据 341
    10.3.1.3 团体名称语言 342
    10.3.1.4 团体译名 342
    10.3.1.5 团体不同名称 343
    10.3.1.6 团体惯用名称 345
    10.3.1.7 团体更名 346
    10.3.1.8 标目名称省略 346
    10.3.1.9 标目附加成份 348
    10.3.1.10 从属团体及团体标目级次 351
    10.3.1.11 从属标目的确定 352
    10.3.1.12 从属标目级次的简化 355
    10.3.2 专用规则 355
    10.3.2.1 政府团体 355
    10.3.2.2 国际团体 370
    10.3.2.3 联合团体 370
    10.3.2.4 会议 371
    10.3.2.5 宗教团体与地方教堂 376
    10.3.2.6 中国团体 379
    10.4 地理名称 391
    10.4.1 导则 391
    10.4.2 地名的选择 392
    10.4.2.1 英文地名形式 392
    10.4.2.2 本国地名形式 393
    10.4.3 地名改变 393
    10.4.3.1 政府名称改变 393
    10.4.3.2 地名变更导致团体名称附加成份的改变 394
    10.4.4 地名附加 394
    10.4.4.1 标点 394
    10.4.4.2 对地名标目做较大地名的附加。 394
    10.4.4.3 其它附加 395
    10.4.5 地名包括管辖权类型的名词 396
    10.4.6 中国地名 396
    10.4.6.1 通则 396
    10.4.6.2 专则 397
    第十一章 统一题名 400
    11.0 导则 400
    11.0.1 统一题名的职能 400
    11.0.2 统一题名的选用 400
    11.1 基本规则 400
    11.1.1 统一题名的使用范围 400
    11.1.2 统一题名的形式 404
    11.2 单部作品的统一题名 405
    11.2.1 选取原则 405
    11.2.2 语言 405
    11.2.3 统一题名的附加成分 411
    11.2.4 作品的各个部分 413
    11.2.5 两部作品一起发行 415
    11.3 作品集的统一题名 415
    11.3.1 全集的统一题名 415
    11.3.2 选集的统一题名 416
    11.3.3 单一体裁作品全集及选集的统一题名 416
    11.4 专门规则 418
    11.4.1 法律、宪法及条约的统一题名 418
    11.4.2 宗教经书的统一题名 423
    11.4.3 音乐作品的统一题名 425
    第十二章 参照 449
    12.0 导则 449
    12.1 个人名称参照 452
    12.2 团体名称参照 459
    12.3 地理名称参照 467
    12.4 统一题名参照 469
    12.5 名称-题名参照 472
    12.6 说明性参照 474
    12.7 连续出版物的附加款目参照 476
    12.8 【选用】参照代替多版本共同的附加款目 477
    12.9 参照的维护 478
    第三部分 附录 479
    附录一 24种外国语言(拉丁字母拼写语种)的识别 480
    1. 常用外国语 480
    1.1 英语 480
    1.2 法语 480
    1.3 德语 481
    1.4 西班牙语 482
    2. 泰语系(突厥–蒙古–通古斯语系) 483
    2.1 突厥语族 483
    2.1.1 土耳其语 483
    3. 南亚语系(澳斯特罗–亚细亚语系) 484
    3.1 越南语 484
    4. 南岛语系(马来亚–玻里尼亚语系) 484
    4.1 印度尼西亚语族 484
    4.1.1 印尼语 484
    5. 乌拉尔语系(芬兰–乌戈尔语系) 485
    5.1 芬兰语族 485
    5.1.1 芬兰语 485
    5.2 乌拉尔语族 486
    5.2.1 匈牙利语 486
    6. 印欧语系 486
    6.1 斯拉夫语族 486
    6.1.1 捷克语 486
    6.1.2 斯洛伐克语 487
    6.1.3 波兰语 487
    6.1.4 塞尔维亚-克罗地亚语 488
    6.2 日尔曼语族 489
    6.2.1 荷兰语 489
    6.2.2 丹麦语 489
    6.2.3 瑞典语 490
    6.2.4 冰岛语 491
    6.2.5 挪威语 491
    6.3 罗马语族 492
    6.3.1 拉丁语 492
    6.3.2 意大利语 493
    6.3.3 葡萄牙语 494
    6.3.4 罗马尼亚语 494
    6.4 阿尔巴尼亚语族 495
    6.4.1 阿尔巴尼亚语 495
    7. 国际辅助语 496
    7.1 世界语 496
    附录二 缩略语 497
    1. 常用缩写字 497
    2. 常用地理名称缩写 502
    3. 月份名称的缩写 504
    4. 各种文字缩写标记表 506
    附录三 冠词 507
    不予排列的首冠词表(一) 507
    不予排列的首冠词表(二) 507
    不予排列的首冠词表(三) 508
    附录四 八种文字数词对照表 511
    1. 序数词 511
    2. 基数词 513
    附录五 姓氏前缀总表 515
    附录六 各种文字的“and”字 516
    附录七 常用符号表 517
    附录八 专业词汇表 518
    附录九 各国文字中的常用图书馆学术语 545
    附录十 哥特体字母表 548
    参考文献 549
  • 内容简介:
    西文文献著录条例,ISBN:9787502343576,作者:中国图书馆学会《西文文献著录条例》修订组编
  • 目录:
    序  言 1
    前  言 3
    第一部分 著录 1
    第一章 总则 2
    1.0 导则 2
    1.1 题名与责任说明项 8
    1.2 版本项 16
    1.3 文献(或出版物类型)特殊细节项 18
    1.4 出版发行项 19
    1.5 载体形态项 26
    1.6 丛编项 28
    1.7 附注项 31
    1.8 标准号与获得方式项 35
    1.9 补编资料 36
    1.10 多类型配套资料 37
    1.11 真迹复制品、照相复制品和其他复制品 38
    1.12 多部分组成的文献 39
    第二章 普通图书 42
    2.0 导则 42
    2.1 题名与责任说明项 43
    2.2 版本顶 53
    2.3 文献(或出版物类型)特殊细节项 55
    2.4 出版发行项 56
    2.5 载体形态项 60
    2.6 丛编项 69
    2.7 附注项 71
    2.8 标准号与获得方式项 78
    2.9 补编资料 80
    2.10 多类型配套资料 80
    2.11 真迹复制品、照相复制品和其他可读复制品 80
    2.12 多部分组成的图书 80
    第三章 连续性资源 81
    3.0 总则 81
    3.1 题名与责任说明项 84
    3.2 版本项 92
    3.3 编号项 95
    3.4 出版发行项 99
    3.5 载体形态项 103
    3.6 丛刊项 105
    3.7 附注项 107
    3.8 标准号与获得方式项 127
    3.9 补编资料 128
    3.10 多部分组成的连续性资源 128
    第四章 测绘制图资料 129
    4.0 导则 129
    4.1 题名与责任说明项 130
    4.2 版本项 136
    4.3 制图数据项 137
    4.4 出版发行项 142
    4.5 载体形态项 144
    4.6 丛编项 151
    4.7 附注项 152
    4.8 标准号与获得方式 159
    4.9 补编资料 160
    4.10 多类型配套资料 160
    4.11 复制件 160
    4.12 多部分组成的测绘制图资料 160
    第五章 电子资源 161
    5.0 导则 161
    5.1 题名与责任说明项 163
    5.2 版本项 167
    5.3 电子资源类型和数量项 169
    5.4 出版发行项 171
    5.5 载体形态项 173
    5.6 丛编项 176
    5.7 附注项 177
    5.8 标准号与获得方式项 188
    5.9 补编资料 188
    5.10 多类型配套资料 189
    5.11 复制件 189
    5.12 多部分组成的电子资源 189
    第六章 非书资料 190
    6.0 导则 190
    6.1 题名与责任说明项 194
    6.2 版本项 198
    6.3 文献(或出版物类型)特殊细节项 200
    6.4 出版发行项 201
    6.5 载体形态项 202
    6.6 丛编(系列)项 216
    6.7 附注项 217
    6.8 标准号与获得方式项 225
    6.9 补编资料 226
    6.10 多类型配套资料 226
    6.11 复制件 226
    6.12 多部分组成的非书资料 226
    第七章 乐谱 227
    7.0 导则 227
    7.1 题名与责任说明项 228
    7.2 版本项 234
    7.3 音乐表演说明项(或乐谱特殊细节项) 235
    7.4 出版发行项 235
    7.5 载体形态项 237
    7.6 丛编项 240
    7.7 附注项 241
    7.8 标准号与获得方式项 246
    7.9 补编资料 247
    7.10 多类型配套资料 248
    7.11 真迹复制品、照相复制品和其他可读复制品 248
    7.12 多部分组成的乐谱 248
    第八章 分析 249
    8.0 导则 249
    8.1 范围 249
    8.2 分析附加款目 249
    8.3 专著丛编和多部分组成的文献的分析 250
    8.4 附注项 251
    8.5 多层次著录 251
    8.6 “In”分析 251
    第二部分 标目、统一题名和参照 253
    第九章 检索点的选取 254
    9.0 导则 254
    9.0.1 主要款目与附加款目 254
    9.0.2 确定检索点的依据 254
    9.0.3 样例说明 254
    9.0.4 检索点数量 254
    9.1 基本规则 254
    9.1.1 个人作主要款目标目 254
    9.1.2 团体作主要款目标目 255
    9.1.3 题名(或统一题名)作主要款目标目 256
    9.1.4 正题名改变 256
    9.1.5 作品的责任者改变 257
    9.2 通用规则 257
    9.2.1 单一责任 257
    9.2.2 分担责任 261
    9.2.3 混合责任 265
    9.2.4 责任不明 278
    9.2.5 作品汇编 279
    9.2.6 相关作品 282
    9.2.7 附加款目 283
    9.3 专用规则 288
    9.3.1 官方通信 288
    9.3.2 法律、宪法、条约 290
    9.3.3 宗教经典 296
    9.3.4 会议录 297
    第十章 标目的确立 303
    10.0 导则 303
    10.1 标目确立基本规则 303
    10.2 个人名称 303
    10.2.0 导则 303
    名称的选择 303
    10.2.1 总则 303
    10.2.2 同一个人不同名称的选择 306
    10.2.2.1 主要名称 306
    10.2.2.2 有变化的名称 307
    10.2.2.3 笔名(假名) 307
    10.2.3 同一名称不同形式的选择 309
    10.2.3.1 全名和简名形式 309
    10.2.3.2 语言 310
    10.2.3.3 非罗马字母书写的名称 311
    款目要素的确定 311
    10.2.4 款目要素确立原则 311
    10.2.5 以姓氏作为款目要素 312
    10.2.5.1 总则 312
    10.2.5.2 名称中作为姓氏处理的部分 313
    10.2.5.3 以复姓作为款目要素 313
    10.2.5.4 冠有前缀的姓 316
    10.2.6 以贵族头衔、荣誉称号、称呼词等作为款目要素 323
    10.2.6.1 以贵族头衔作为款目要素 323
    10.2.6.2 总则 324
    10.2.6.3 不按头衔著录的名称 325
    10.2.6.4 贵族头衔变更 325
    10.2.7 以教名作为款目要素 325
    10.2.8 古代罗马人名 326
    10.2.9 以首字母、字母、数字、短语等作为款目要素 326
    名称的附加成份 327
    10.2.10 贵族头衔与荣誉称号、称呼词等 328
    10.2.10.1 贵族头衔 328
    10.2.10.2 英国的荣誉称号 328
    10.2.11 皇室、教皇等 328
    10.2.11.1 皇室 328
    10.2.11.2 教皇 329
    10.2.11.3 主教 329
    10.2.11.4 其他从事宗教职业者 330
    10.2.12 圣徒 330
    10.2.13 区别相同名称的附加成份 330
    10.2.13.1 称谓或短语作为标目的附加成份 330
    10.2.13.2 年代附加成份 331
    10.2.13.3 以名称的完整形式作为标目的附加部分 331
    专用规则 331
    10.2.14 某些语言著者名称的特殊规定 331
    10.2.15 中国人名 332
    10.2.15.1 通则 332
    10.2.15.2 专则 332
    10.3 团体标目 341
    10.3.1 通用规则 341
    10.3.1.1 标目选择 341
    10.3.1.2 标目依据 341
    10.3.1.3 团体名称语言 342
    10.3.1.4 团体译名 342
    10.3.1.5 团体不同名称 343
    10.3.1.6 团体惯用名称 345
    10.3.1.7 团体更名 346
    10.3.1.8 标目名称省略 346
    10.3.1.9 标目附加成份 348
    10.3.1.10 从属团体及团体标目级次 351
    10.3.1.11 从属标目的确定 352
    10.3.1.12 从属标目级次的简化 355
    10.3.2 专用规则 355
    10.3.2.1 政府团体 355
    10.3.2.2 国际团体 370
    10.3.2.3 联合团体 370
    10.3.2.4 会议 371
    10.3.2.5 宗教团体与地方教堂 376
    10.3.2.6 中国团体 379
    10.4 地理名称 391
    10.4.1 导则 391
    10.4.2 地名的选择 392
    10.4.2.1 英文地名形式 392
    10.4.2.2 本国地名形式 393
    10.4.3 地名改变 393
    10.4.3.1 政府名称改变 393
    10.4.3.2 地名变更导致团体名称附加成份的改变 394
    10.4.4 地名附加 394
    10.4.4.1 标点 394
    10.4.4.2 对地名标目做较大地名的附加。 394
    10.4.4.3 其它附加 395
    10.4.5 地名包括管辖权类型的名词 396
    10.4.6 中国地名 396
    10.4.6.1 通则 396
    10.4.6.2 专则 397
    第十一章 统一题名 400
    11.0 导则 400
    11.0.1 统一题名的职能 400
    11.0.2 统一题名的选用 400
    11.1 基本规则 400
    11.1.1 统一题名的使用范围 400
    11.1.2 统一题名的形式 404
    11.2 单部作品的统一题名 405
    11.2.1 选取原则 405
    11.2.2 语言 405
    11.2.3 统一题名的附加成分 411
    11.2.4 作品的各个部分 413
    11.2.5 两部作品一起发行 415
    11.3 作品集的统一题名 415
    11.3.1 全集的统一题名 415
    11.3.2 选集的统一题名 416
    11.3.3 单一体裁作品全集及选集的统一题名 416
    11.4 专门规则 418
    11.4.1 法律、宪法及条约的统一题名 418
    11.4.2 宗教经书的统一题名 423
    11.4.3 音乐作品的统一题名 425
    第十二章 参照 449
    12.0 导则 449
    12.1 个人名称参照 452
    12.2 团体名称参照 459
    12.3 地理名称参照 467
    12.4 统一题名参照 469
    12.5 名称-题名参照 472
    12.6 说明性参照 474
    12.7 连续出版物的附加款目参照 476
    12.8 【选用】参照代替多版本共同的附加款目 477
    12.9 参照的维护 478
    第三部分 附录 479
    附录一 24种外国语言(拉丁字母拼写语种)的识别 480
    1. 常用外国语 480
    1.1 英语 480
    1.2 法语 480
    1.3 德语 481
    1.4 西班牙语 482
    2. 泰语系(突厥–蒙古–通古斯语系) 483
    2.1 突厥语族 483
    2.1.1 土耳其语 483
    3. 南亚语系(澳斯特罗–亚细亚语系) 484
    3.1 越南语 484
    4. 南岛语系(马来亚–玻里尼亚语系) 484
    4.1 印度尼西亚语族 484
    4.1.1 印尼语 484
    5. 乌拉尔语系(芬兰–乌戈尔语系) 485
    5.1 芬兰语族 485
    5.1.1 芬兰语 485
    5.2 乌拉尔语族 486
    5.2.1 匈牙利语 486
    6. 印欧语系 486
    6.1 斯拉夫语族 486
    6.1.1 捷克语 486
    6.1.2 斯洛伐克语 487
    6.1.3 波兰语 487
    6.1.4 塞尔维亚-克罗地亚语 488
    6.2 日尔曼语族 489
    6.2.1 荷兰语 489
    6.2.2 丹麦语 489
    6.2.3 瑞典语 490
    6.2.4 冰岛语 491
    6.2.5 挪威语 491
    6.3 罗马语族 492
    6.3.1 拉丁语 492
    6.3.2 意大利语 493
    6.3.3 葡萄牙语 494
    6.3.4 罗马尼亚语 494
    6.4 阿尔巴尼亚语族 495
    6.4.1 阿尔巴尼亚语 495
    7. 国际辅助语 496
    7.1 世界语 496
    附录二 缩略语 497
    1. 常用缩写字 497
    2. 常用地理名称缩写 502
    3. 月份名称的缩写 504
    4. 各种文字缩写标记表 506
    附录三 冠词 507
    不予排列的首冠词表(一) 507
    不予排列的首冠词表(二) 507
    不予排列的首冠词表(三) 508
    附录四 八种文字数词对照表 511
    1. 序数词 511
    2. 基数词 513
    附录五 姓氏前缀总表 515
    附录六 各种文字的“and”字 516
    附录七 常用符号表 517
    附录八 专业词汇表 518
    附录九 各国文字中的常用图书馆学术语 545
    附录十 哥特体字母表 548
    参考文献 549
查看详情
相关图书 / 更多
西文文献著录条例:修订扩大版
西文东渐与中国早期电影的跨文化改编(1913-1931)
徐红 著
西文文献著录条例:修订扩大版
西文兴村
楼庆西
西文文献著录条例:修订扩大版
西文排版:排版的基础和方式
[日]高岗昌生 著;刘庆 译
西文文献著录条例:修订扩大版
西文兴古村
薛林平、包涵、李博君、郭创、王博凯 著
西文文献著录条例:修订扩大版
西文义和团文献资料汇编
狄德满
西文文献著录条例:修订扩大版
西文字体的故事
厉致谦 著
西文文献著录条例:修订扩大版
西文书法的艺术
[英]哈里斯 著;应宁、厉致谦 译
西文文献著录条例:修订扩大版
西文生物医学期刊刊名缩写词典
李安荣、周晓琳 编
西文文献著录条例:修订扩大版
西文文献中的中国
复旦大学文史研究院 编
西文文献著录条例:修订扩大版
西文工具书概论
邵献图
西文文献著录条例:修订扩大版
西文字体2:经典款字体及其表现方法
[日]小林章 著;刘庆 译
您可能感兴趣 / 更多
西文文献著录条例:修订扩大版
中国图书馆学报年刊(英文版):2020
中国图书馆学报编辑部
西文文献著录条例:修订扩大版
中国图书馆学会年会论文集(2022年卷)
中国图书馆学会
西文文献著录条例:修订扩大版
中国图书馆年鉴2021
中国图书馆学会\\\\国家图书馆
西文文献著录条例:修订扩大版
中国图书馆年鉴2019
中国图书馆学会、国家图书馆 著
西文文献著录条例:修订扩大版
中国图书馆学会年会论文集(2020年)
中国图书馆学会 编
西文文献著录条例:修订扩大版
中国图书馆学报年刊(英文版):2019
中国图书馆学报编辑部 编
西文文献著录条例:修订扩大版
2018—2019图学学科发展报告
中国图学学会
西文文献著录条例:修订扩大版
读书会运营与阅读推广/阅读推广人系列教材(第三辑)
中国图书馆学会、冯玲、王余光、霍瑞娟、李东来 编
西文文献著录条例:修订扩大版
图书馆科普阅读推广/阅读推广人系列教材(第三辑)
中国图书馆学会、肖佐刚、杨秀丹、王余光、霍瑞娟 编
西文文献著录条例:修订扩大版
中国图书馆年鉴2018
中国图书馆学会、国家图书馆 编
西文文献著录条例:修订扩大版
中国图书馆学报年刊(英文版):2018
中国图书馆学报编辑部 编
西文文献著录条例:修订扩大版
公共图书馆建设标准 建标108-2008
中国图书馆学会 编