基于语料库的欧化翻译研究

基于语料库的欧化翻译研究
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2012-11
版次: 1
ISBN: 9787309092974
定价: 25.00
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 235页
字数: 215千字
正文语种: 简体中文
分类: 语言文字
7人买过
  •   《基于语料库的欧化翻译研究》以翻译学为核心,从语言接触的视角出发,充分利用语料库方法的优势,借鉴历史语言学、社会语言学、应用语言学、对比语言学以及汉语研究等领域的相关成果,对当前英汉翻译中出现的欧化翻译现象进行实证研究,在定量研究、定性研究和实验研究的基础上对欧化翻译进行较为系统全面的描写和挖掘。   李颖玉,(1975-),女,2010年获上海外国语大学博士学位,现任西安交通大学外国语学院副教授,硕士生导师。近年来主要从事翻译学、语料库语言学及英语教学研究,在《中国翻译》、《西北大学学报》、《西安外国语大学学报》等学术期刊上发表论文10余篇,主编“985”校级立项教材1部,主持教育部课题1项,校级课题3项。 序
    前言
    致谢
    表格目录
    插图目录

    第1章绪论
    1.1研究背景
    1.2关于欧化和欧化翻译的争论
    1.3语言接触、语言变异和语言演变
    1.4研究目标和框架
    1.5研究方法和工具

    第2章语言学相关理论概述
    2.1接触语言学
    2.2标准与规范
    2.3语料库语言学
    2.4翻译学与汉语研究
    2.5本章小结

    第3章译文中的欧化现象
    3.1欧化翻译——语言变异的必然性与合理性
    3.2从英汉语言接触到译文欧化
    3.3常见的欧化翻译表现形式
    3.4区分积极欧化和消极欧化

    第4章语料库建设
    4.1语料搜集
    4.2语料处理

    第5章欧化翻译的语料库研究
    5.1外来词研究
    5.2词类研究
    5.3句法研究

    第6章欧化翻译问卷调查
    6.1外来词语
    6.2欧化句法

    第7章积极欧化:价值与启示
    7.1积极欧化
    7.2积极欧化的价值
    7.3积极欧化对翻译的启示

    第8章消极欧化:问题与对策
    8.1消极欧化
    8.2外来词翻译中的问题与对策
    8.3欧化句式及其优化策略
    8.4余论

    第9章结论及展望
    9.1欧化翻译现状
    9.2正确对待英汉接触和汉语欧化
    9.3研究价值
    9.4研究创新
    9.5研究局限性
    9.6进一步研究的问题

    参考文献
    索引
    附录
  • 内容简介:
      《基于语料库的欧化翻译研究》以翻译学为核心,从语言接触的视角出发,充分利用语料库方法的优势,借鉴历史语言学、社会语言学、应用语言学、对比语言学以及汉语研究等领域的相关成果,对当前英汉翻译中出现的欧化翻译现象进行实证研究,在定量研究、定性研究和实验研究的基础上对欧化翻译进行较为系统全面的描写和挖掘。
  • 作者简介:
      李颖玉,(1975-),女,2010年获上海外国语大学博士学位,现任西安交通大学外国语学院副教授,硕士生导师。近年来主要从事翻译学、语料库语言学及英语教学研究,在《中国翻译》、《西北大学学报》、《西安外国语大学学报》等学术期刊上发表论文10余篇,主编“985”校级立项教材1部,主持教育部课题1项,校级课题3项。
  • 目录:

    前言
    致谢
    表格目录
    插图目录

    第1章绪论
    1.1研究背景
    1.2关于欧化和欧化翻译的争论
    1.3语言接触、语言变异和语言演变
    1.4研究目标和框架
    1.5研究方法和工具

    第2章语言学相关理论概述
    2.1接触语言学
    2.2标准与规范
    2.3语料库语言学
    2.4翻译学与汉语研究
    2.5本章小结

    第3章译文中的欧化现象
    3.1欧化翻译——语言变异的必然性与合理性
    3.2从英汉语言接触到译文欧化
    3.3常见的欧化翻译表现形式
    3.4区分积极欧化和消极欧化

    第4章语料库建设
    4.1语料搜集
    4.2语料处理

    第5章欧化翻译的语料库研究
    5.1外来词研究
    5.2词类研究
    5.3句法研究

    第6章欧化翻译问卷调查
    6.1外来词语
    6.2欧化句法

    第7章积极欧化:价值与启示
    7.1积极欧化
    7.2积极欧化的价值
    7.3积极欧化对翻译的启示

    第8章消极欧化:问题与对策
    8.1消极欧化
    8.2外来词翻译中的问题与对策
    8.3欧化句式及其优化策略
    8.4余论

    第9章结论及展望
    9.1欧化翻译现状
    9.2正确对待英汉接触和汉语欧化
    9.3研究价值
    9.4研究创新
    9.5研究局限性
    9.6进一步研究的问题

    参考文献
    索引
    附录
查看详情