(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统

(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: [美] , , ,
出版社: 中译出版社
2021-08
版次: 1
ISBN: 9787500166474
定价: 55.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 295页
分类: 语言文字
  •   《(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统》认为,一种文化中的翻译概念和翻译实践活动不一定是其他地方的翻版,西方的翻译理论和模式不能不加批评、简单地套用到其他地区的研究上。该书对亚洲各国翻译传统的研究说明了不同的历史和知识论隐含在这些国家的具体翻译规范和翻译实践中。
      《(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统》不仅有助于我们理解跨文化传播中影响翻译活动的诸多因素,也为研究翻译活动推动亚洲各国的文化发展提供了宝贵素材。   孔慧怡(Eva Hung),伦敦大学亚非学院博士,曾任香港中文大学翻泽研究中心主任(1987-2005),兼任国际学术期刊《译丛》主编。研究兴趣包括中国翻译史、中国文学英译等,并长期从事文艺创作。
      
      朱迪・若林(Judy Wakabayashi),昆士兰大学博士,美国俄亥俄州肯特州立大学(Kent StateUniversity)日语翻译教授,讲授日英翻译和翻译史。研究兴趣包括日本研究、日本及亚洲其他国家翻译史、翻译史研究方法与书写,兼及翻译理论与教学、译者的虚构形象等。
      
      马会娟,北京外国语大学教授、博士生导师、《翻译界》主编、教育部青年长江学者。研究领域为翻译理论、翻译教学与中国文化外译。出版《汉译英翻译能力研究》《汉英文化比较与翻译》《汉学家论中国文学翻译》《奈达翻译理论研究》《当代西方翻译理论选读》《重塑梭罗》等学术专著、译著和教程十余部,发表学术论文八十余篇。目前担任国际翻译期刊PERSPECTIVES (A&HCI)编委,主持国家社科项目两项。先后入选国家人才奖励计划教育部青年“长江学者”,教育部“新世纪优秀人才支持计划”,江西省“双千计划”创新领军人才项目,以及北京外国语大学“中青年学术支持计划”。
      
      顾泽清,北京外国语大学硕士,伦敦大学学院博士。 绪论
    东亚文化圈中的翻译
    中国20世纪以前的翻译
    中国清末民初的翻译与政治
    翻译作为现代日本传播欧洲文学技巧的途径
    朝鲜殖民地时期的民族诗学翻译
    从文言文到本土语的汉越翻译
    印度尼西亚望加锡的翻译
    马来世界的翻译
    翻译与克里多
    印度翻译的虚构性
    译者后记
  • 内容简介:
      《(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统》认为,一种文化中的翻译概念和翻译实践活动不一定是其他地方的翻版,西方的翻译理论和模式不能不加批评、简单地套用到其他地区的研究上。该书对亚洲各国翻译传统的研究说明了不同的历史和知识论隐含在这些国家的具体翻译规范和翻译实践中。
      《(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统》不仅有助于我们理解跨文化传播中影响翻译活动的诸多因素,也为研究翻译活动推动亚洲各国的文化发展提供了宝贵素材。
  • 作者简介:
      孔慧怡(Eva Hung),伦敦大学亚非学院博士,曾任香港中文大学翻泽研究中心主任(1987-2005),兼任国际学术期刊《译丛》主编。研究兴趣包括中国翻译史、中国文学英译等,并长期从事文艺创作。
      
      朱迪・若林(Judy Wakabayashi),昆士兰大学博士,美国俄亥俄州肯特州立大学(Kent StateUniversity)日语翻译教授,讲授日英翻译和翻译史。研究兴趣包括日本研究、日本及亚洲其他国家翻译史、翻译史研究方法与书写,兼及翻译理论与教学、译者的虚构形象等。
      
      马会娟,北京外国语大学教授、博士生导师、《翻译界》主编、教育部青年长江学者。研究领域为翻译理论、翻译教学与中国文化外译。出版《汉译英翻译能力研究》《汉英文化比较与翻译》《汉学家论中国文学翻译》《奈达翻译理论研究》《当代西方翻译理论选读》《重塑梭罗》等学术专著、译著和教程十余部,发表学术论文八十余篇。目前担任国际翻译期刊PERSPECTIVES (A&HCI)编委,主持国家社科项目两项。先后入选国家人才奖励计划教育部青年“长江学者”,教育部“新世纪优秀人才支持计划”,江西省“双千计划”创新领军人才项目,以及北京外国语大学“中青年学术支持计划”。
      
      顾泽清,北京外国语大学硕士,伦敦大学学院博士。
  • 目录:
    绪论
    东亚文化圈中的翻译
    中国20世纪以前的翻译
    中国清末民初的翻译与政治
    翻译作为现代日本传播欧洲文学技巧的途径
    朝鲜殖民地时期的民族诗学翻译
    从文言文到本土语的汉越翻译
    印度尼西亚望加锡的翻译
    马来世界的翻译
    翻译与克里多
    印度翻译的虚构性
    译者后记
查看详情
12
您可能感兴趣 / 更多
(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
感知艺术:第11版(全彩印+精装版)艺术入门畅销经典它很美,它真实而直接,它让艺术触手可及
[美]丹尼斯·J.斯波勒(Dennis J.Sporre) 著;史梦阳 译
(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
基于YANG的可编程网络:用YANG、NETCONF、RESTCONF和gNMI实现网络自动化架构
[美]简·林德布拉德 著;[美]贝诺特·克莱斯、[美]乔·克拉克、闫林、王卫斌、张茂鹏、毛磊、胡捷 译
(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
这本书不好玩儿入围2018年北美童书委员会“儿童与青少年选择图书奖”3-6岁(启发出品)
[美]奇罗科·邓拉普 著;董海雅 译;[法]奥利维耶·塔莱克 绘
(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
火箭时代:人类登月的故事
[美]乔治·摩根(George、D.、Morgan 著
(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
AWS系统管理员学习指南(第2版·SOA-C01)
[美]萨拉·佩洛特(Sara Perrott) 著
(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
Ferri临床诊疗系列丛书——妇产科疾病诊疗速查手册
[美]弗雷德·费里(Fred F. Ferri) 著;梁华茂 译
(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
海浪的原理:介绍量子力学的技巧与应用(英文)
[美]威廉·帕金森(William Parkinson) 著
(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
经典场论导论--基本相互作用的过程(英文版)/国外优秀物理著作原版系列
[美]贾勒特·L.兰卡斯特 著
(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
超越居里:1903年至1963年物理界四位女性及其著名发现(英文)
[美]斯科特·卡尔文(Scott Calvin) 著
(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
年老、沟通与健康:成功老化的研究与实践
[美]乔恩·F.努斯鲍姆(Jon F.Nussbaum) 著;[美]玛丽·李·赫默特(Mary、Lee、Hummert、李媛、李傲、汪晓蓉 译
(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
时尚业中的人工智能:人工智能如何彻底改变时尚业
[美]利安娜·卢斯(Leanne Luce) 著;熊兴 译
(中译翻译文库)亚洲翻译文化传统
寂静的春天
[美]蕾切尔·卡森 著;韩正 译