英美经典诗歌选译

英美经典诗歌选译
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: 选译
2022-12
版次: 1
ISBN: 9787567653375
定价: 66.00
装帧: 其他
开本: 16开
纸张: 胶版纸
分类: 文学
  • 本书选取英国莎士比亚、济慈、拜伦、华兹渥斯等,美国朗费罗、弗罗斯特等诗人的经典诗歌100首进行汉译探索,旨在从诗歌鉴赏、翻译实践等方面培养读者的文学素养,使英美诗歌经典发挥现实价值。
      本书稿是实用性很强的诗歌翻译的阅读材料,对提高读者阅读、分析和品味英语诗歌的能力,加深对中西方文化的了解,增强英语文化知识有重要作用。适合高等院校英语专业学生和英语诗歌爱好者阅读,也可供英语诗歌及翻译研究者参考。
      封底的话:
      这本书似一叶小舟飘至大洋彼岸,为您打开了一扇别开生面的英语世界的窗口。
      
      它将带您领略异国他乡的历史文化、风土人情、自然风光,聆听爱国诗人忧国忧民的吟诵,采撷英文诗行中的青春之浪漫、爱情之芬香。
      让诗歌走进您的心灵,让诗意与真情溢满生命中的每一个瞬间。 陈楚娃,合肥二中高级教师。1951年6月10日出生于合肥。在两代抗日革命家庭的政治薰陶下,家学渊源,博览群书,业余爱好琴棋书画。

    1968年,知青插队劳动两年,秉烛夜读《史记》《资治通鉴》等,招工后在五河粮食局直属库当防化员,为国家战备粮“四无粮仓”做出了应有的贡献,后调至县银行政工组。1979一1983年,考入安庆师范学院外语系学习,主修英、法、西三门外语,文史哲各科成绩名列前茅。

       2O多年来,为人正直,淡泊名利,被誉为口碑好、不争名的好老师,兢兢业业地奉献于教育事业,成果斐然,被评为高中英语教学的骨干老师。教学论文曾获安徽省二等奖,合肥市三等奖,发表多篇英文语法方面的文章。

      退休后执著并潜心于文学诗歌翻译,出版《海玫瑰》《英语掌故》《英语句式技巧和解析》《英语新潮词汇》等著作,颇为畅销。  

    目 录

    Contents

    ■ 英国诗歌

    / 001

    They Flee from Me

    Thomas Wyatt / 002

    他们从我身边逃离

    托马斯· 韦艾特 / 003

    Sonnet

    Michael Drayton / 004

    商籁诗

    迈克尔· 德莱顿 / 005

    Sonnets(1-3)

    William Shakespeare / 006

    商籁诗三首

    威廉· 莎士比亚 / 007

    Fear No More the Heat o\' the Sun

    William Shakespeare / 010

    骄阳炙热,不再恐惧

    威廉· 莎士比亚 / 011

    The Good-Morrow

    John Donne / 012

    美好翌日

    约翰· 多恩 / 013

    The Anniversary

    John Donne / 014

    周年纪念日

    约翰· 多恩 / 015

    My Silks and Fine Array

    William Blake / 018

    我的丝衣与华丽服饰

    威廉· 布莱克 / 019

    The Lamb

    William Blake / 020

    小羊羔

    威廉· 布莱克 / 021

    001英美经典诗歌选译

    My Love Is Like a Red, Red Rose

    Robert Burns / 022

    我的恋人像红玫瑰

    罗伯特· 彭斯 / 023

    Sonnet

    William Wordsworth / 024

    商籁诗

    威廉· 华兹华斯 / 025

    Lucy Gray

    William Wordsworth / 026

    露西·格雷

    威廉· 华兹华斯 / 027

    We Are Seven

    William Wordsworth / 032

    我们是七个

    威廉· 华兹华斯 / 033

    Abou Ben Adhem

    Leigh Hunt / 038

    阿布·本·艾德姆

    利· 亨特 / 039

    So We\'ll Go No More a Roving

    George Byron / 040

    我们将不再漫游

    乔治· 拜伦 / 041

    I Am

    John Clare / 042

    我 是

    约翰· 克莱尔 / 043

    Sonnet — to Sleep

    John Keats / 044

    商籁诗——致睡眠

    约翰· 济慈 / 045

    La Belle Dame Sans Merci

    John Keats / 046

    无情的美女

    约翰· 济慈 / 047

    Meg Merrilies

    John Keats / 052

    玛革·梅里莉丝

    约翰· 济慈 / 053

    I Remember, I Remember

    Thomas Hood / 056

    我铭记,我铭记

    托马斯· 胡德 / 057

    002目 录

    Contents

    Sonnet

    Elizabeth Browning / 060

    商籁诗

    伊丽莎白· 布朗宁 / 061

    A Musical Instrument

    Elizabeth Browning / 062

    一种乐器

    伊丽莎白· 布朗宁 / 063

    I Do Not Love Thee!

    Caroline Norton / 066

    我不爱恋你!

    卡罗琳· 诺顿 / 067

    The Eagle

    Alfred Tennyson / 068



    阿尔弗雷德· 丁尼生 / 069

    Sonnet

    Alfred Tennyson / 070

    商籁诗

    阿尔弗雷德· 丁尼生 / 071

    Ring Out, Wild Bells

    Alfred Tennyson / 072

    狂钟敲响

    阿尔弗雷德· 丁尼生 / 073

    Come into the Garden, Maud

    Alfred Tennyson / 076

    莫德,来这花园吧!

    阿尔弗雷德· 丁尼生 / 077

    Crossing the Bar

    Alfred Tennyson / 082

    穿越沙洲

    阿尔弗雷德· 丁尼生 / 083

    Home Thoughts, from Abroad

    Robert Browning / 084

    异国乡思

    罗伯特· 布朗宁 / 085

    Meeting at Night

    Robert Browning / 086

    夜间幽会

    罗伯特· 勃朗宁 / 087

    The Last Ride Together (Excerpt)

    Robert Browning / 088

    最后一起骑马 (节选)

    罗伯特· 勃朗宁 / 089

    003英美经典诗歌选译

    A Little While, a Little While

    Emily Bronte / 090

    一小会儿,一小会儿

    艾米莉·勃朗特 / 091

    Sudden Light

    Dante Rossetti / 096

    蓦然之光

    但丁·罗塞蒂 / 097

    Up-Hill

    Christina Rossetti / 098

    上 山

    克里丝蒂娜·罗塞蒂 / 099

    Summer Dawn

    William Morris /

    100

    夏日黎明

    威廉·莫里斯 /

    101

    When I Set Out for Lyonnesse

    Thomas Hardy /

    102

    我出发去利昂纳赛

    托马斯·哈代 /

    103

    Snow in the Suburbs

    Thomas Hardy /

    104

    郊区的雪

    托马斯·哈代 /

    105

    The Oxen

    Thomas Hardy /

    106

    公 牛

    托马斯·哈代 /

    107

    Channel Firing

    Thomas Hardy /

    108

    海峡的炮火

    托马斯·哈代 /

    109

    Hurrahing in Harvest

    Gerard Hopkins /

    112

    收获节的欢呼声

    吉拉德·霍普金斯 /

    113

    The Windhover

    Gerard Hopkins /

    114

    茶 隼

    吉拉德·霍普金斯 /

    115

    Renouncement

    Alice Meynell /

    116

    抛 弃

    艾丽丝·梅纳尔 /

    117

    004目 录

    Contents

    The Lamplighter

    Robert Stevenson / 118

    点灯的人

    罗伯特· 斯蒂文森 / 119

    Tell Me Not Here

    Afred Housman / 120

    说我不在此

    阿尔弗雷德· 豪斯曼 / 121

    Loveliest of Trees, the Cherry Now

    Afred Housman / 124

    最可爱的树,此时樱桃花

    阿尔弗雷德· 豪斯曼 / 125

    1887

    Alfred Housman / 126

    1887年

    阿尔弗雷德· 豪斯曼 / 127

    With Rues My Heart Is Laden

    Edward Housman / 130

    我的心充满了忧伤

    爱德华· 豪斯曼 / 131

    Down by the Salley Gardens

    William Yeats / 132

    沿着萨利花园

    威廉· 叶芝 / 133

    The Song of Wandering Aengus

    William Yeats / 134

    漫游安格斯之歌

    威廉· 叶芝 / 135

    The Fiddler of Dooney

    William Yeats / 136

    多莱的提琴师

    威廉· 叶芝 / 137

    The Way through the Woods

    Rudyard Kipling / 138

    那穿越树林之路

    鲁迪亚· 吉卜林 / 139

    If-

    Rudyard Kipling / 140

    假如——

    鲁迪亚· 吉卜林 / 141

    I Have Been Faithful to Thee

    Ernest Dowson / 144

    我忠诚于你

    欧内斯特· 道森 / 145

    005英美经典诗歌选译

    The Little Dancers

    Robert Binyon / 146

    小舞者

    罗伯特· 宾昂 / 147

    The Farmer\'s Bride

    Charlotte Mew / 148

    农夫的新娘

    夏洛蒂· 缪 / 149

    Afternoon Tea

    Charlotte Mew / 152

    下午茶

    夏洛蒂· 缪 / 153

    In the Fields

    Charlotte Mew / 154

    在田野里

    夏洛蒂· 缪 / 155

    Leisure

    William Davies / 156

    闲 暇

    威廉· 戴维斯 / 157

    All That\'s Past

    Walter De La Mare / 158

    一切都是过去

    沃尔特· 德· 拉· 梅尔 / 159

    The Listeners

    Walter De La Mare / 160

    聆听者

    沃尔特· 德· 拉· 梅尔 / 161

    Fare Well

    Walter De La Mare / 164

    再 见

    沃尔特· 德· 拉· 梅尔 / 165

    The Rolling English Road

    Gilbert Chesterton / 166

    滚滚英格兰之路

    吉伯特· 切斯特顿 / 167

    The Owl

    Edward Thomas / 168

    猫头鹰

    爱德华· 托马斯 / 169

    Adlestrop

    Edward Thomas / 170

    奥勒特普

    爱德华· 托马斯 / 171

    006目 录

    Contents

    Rain

    Edward Thomas / 172



    爱德华· 托马斯 / 173

    Words

    Edward Thomas / 174

    语 汇

    爱德华· 托马斯 / 175

    Overheard on a Saltmarsh

    Harold Monro / 180

    盐渍地上偶听

    哈罗德· 门罗 / 181

    It Was Long Ago

    Eleanor Farjeon / 182

    这是很久以前

    艾莉诺· 法耶昂 / 183

    The Goat Paths

    James Stephens / 186

    羊肠小道

    詹姆斯· 斯蒂芬 / 187

    To a Poet a Thousand Years Hence

    James Flecker / 190

    致一千年后的诗人

    詹姆斯· 弗莱克 / 191

    Romance

    Walter Turner / 192

    浪漫传奇

    沃尔特· 特纳 / 193

    Nothing to Save

    David Lawrence / 196

    无可挽救

    戴维· 劳伦斯 / 197

    Green

    David Lawrence / 198

    绿

    戴维· 劳伦斯 / 199

    Everyone Sang

    Siegfried Sassoon / 200

    大家唱吧

    希格菲德· 沙逊 / 201

    Amalfi

    Richard Aldington / 202

    阿玛非

    理查德· 奥尔丁顿 / 203

    007英美经典诗歌选译

    Anthem for Doomed Youth

    Wilfred Owen / 204

    献给死难青年的圣歌

    维尔弗雷德· 欧文 / 205

    Black Monday Lovesong

    Arthur Tessimond / 206

    黑色周一情歌

    亚瑟· 苔西蒙德 / 207

    Not Waving but Drowning

    Stevie Smith / 208

    不是挥手,而是淹没

    斯特威· 史密斯 / 209

    The Sunlight on the Garden

    Louis MacNeice / 210

    花园中的阳光

    路易斯· 麦克尼斯 / 211

    Do Not Go Gentle into That Good Night

    Dylan Thomas / 214

    不要温文尔雅步入良宵

    狄兰· 托马斯 / 215

    Fern Hill

    Dylan Thomas / 216

    蕨 山

    狄兰· 托马斯 / 217

    ■ 美国诗歌

    / 223

    The Death of the Flowers

    William Bryant / 224

    香消花殒

    威廉· 布赖恩特 / 225

    The Slave\'s Dream

    Herry Longfellow / 228

    奴隶之梦

    亨利· 朗费罗 / 229

    The Chileren\'s Hour

    Herry Longfellow / 232

    孩提时光

    亨利· 朗费罗 / 233

    Barbara Frietchie

    John Whittier / 236

    巴巴拉·费里彻

    约翰· 惠蒂尔 / 237

    008目 录

    Contents

    Tell All the Truth

    Emily Dickinson / 244

    告知一切真理

    艾米莉· 狄更森 / 245

    Acquainted with the Night

    Robert Frost / 246

    熟悉黑夜

    罗伯特· 弗洛斯特 / 247

    After Apple Picking

    Robert Frost / 248

    采摘苹果之后

    罗伯特· 弗洛斯特 / 249

    The Tuft of Flowers

    Robert Frost / 252

    一簇花

    罗伯特· 弗罗斯特 / 253

    Dawn

    William Carlos Williams / 258

    晨 曦

    威廉· 卡洛斯· 威廉斯 / 259

    Fire Spirit

    William Carlos Williams / 260

    火的精神

    威廉· 卡洛斯· 威廉斯 / 261

    Peace on the Earth

    William Carlos Williams / 262

    地球上的太平

    威廉· 卡洛斯· 威廉斯 / 263

    To Mark Anthony in Heaven

    William Carlos Williams / 264

    仰望天上安东尼

    威廉· 卡洛斯· 威廉斯 / 265

    The Return

    Ezra Pound / 266

    归 来

    埃兹拉· 庞德 / 267

    Dirge Without Music

    Edna Millay / 268

    无音乐的挽歌

    艾德拉· 米莱 / 269

    Sonnet

    Edna Millay / 270

    商籁诗

    艾德拉· 米莱 / 271

    009英美经典诗歌选译

    Somewhere I Have Never Travelled

    Edward Cummings / 272

    我从未漫游某处

    爱德华· 肯明斯 / 273

    Puzzled

    Langston Hughes / 274

    困 惑

    兰斯顿· 休斯 / 275

    The Dream

    Theodore Roethke / 276

    梦 境

    西奥多· 罗特克 / 277

     

     
  • 内容简介:
    本书选取英国莎士比亚、济慈、拜伦、华兹渥斯等,美国朗费罗、弗罗斯特等诗人的经典诗歌100首进行汉译探索,旨在从诗歌鉴赏、翻译实践等方面培养读者的文学素养,使英美诗歌经典发挥现实价值。
      本书稿是实用性很强的诗歌翻译的阅读材料,对提高读者阅读、分析和品味英语诗歌的能力,加深对中西方文化的了解,增强英语文化知识有重要作用。适合高等院校英语专业学生和英语诗歌爱好者阅读,也可供英语诗歌及翻译研究者参考。
      封底的话:
      这本书似一叶小舟飘至大洋彼岸,为您打开了一扇别开生面的英语世界的窗口。
      
      它将带您领略异国他乡的历史文化、风土人情、自然风光,聆听爱国诗人忧国忧民的吟诵,采撷英文诗行中的青春之浪漫、爱情之芬香。
      让诗歌走进您的心灵,让诗意与真情溢满生命中的每一个瞬间。
  • 作者简介:
    陈楚娃,合肥二中高级教师。1951年6月10日出生于合肥。在两代抗日革命家庭的政治薰陶下,家学渊源,博览群书,业余爱好琴棋书画。

    1968年,知青插队劳动两年,秉烛夜读《史记》《资治通鉴》等,招工后在五河粮食局直属库当防化员,为国家战备粮“四无粮仓”做出了应有的贡献,后调至县银行政工组。1979一1983年,考入安庆师范学院外语系学习,主修英、法、西三门外语,文史哲各科成绩名列前茅。

       2O多年来,为人正直,淡泊名利,被誉为口碑好、不争名的好老师,兢兢业业地奉献于教育事业,成果斐然,被评为高中英语教学的骨干老师。教学论文曾获安徽省二等奖,合肥市三等奖,发表多篇英文语法方面的文章。

      退休后执著并潜心于文学诗歌翻译,出版《海玫瑰》《英语掌故》《英语句式技巧和解析》《英语新潮词汇》等著作,颇为畅销。
  • 目录:
     

    目 录

    Contents

    ■ 英国诗歌

    / 001

    They Flee from Me

    Thomas Wyatt / 002

    他们从我身边逃离

    托马斯· 韦艾特 / 003

    Sonnet

    Michael Drayton / 004

    商籁诗

    迈克尔· 德莱顿 / 005

    Sonnets(1-3)

    William Shakespeare / 006

    商籁诗三首

    威廉· 莎士比亚 / 007

    Fear No More the Heat o\' the Sun

    William Shakespeare / 010

    骄阳炙热,不再恐惧

    威廉· 莎士比亚 / 011

    The Good-Morrow

    John Donne / 012

    美好翌日

    约翰· 多恩 / 013

    The Anniversary

    John Donne / 014

    周年纪念日

    约翰· 多恩 / 015

    My Silks and Fine Array

    William Blake / 018

    我的丝衣与华丽服饰

    威廉· 布莱克 / 019

    The Lamb

    William Blake / 020

    小羊羔

    威廉· 布莱克 / 021

    001英美经典诗歌选译

    My Love Is Like a Red, Red Rose

    Robert Burns / 022

    我的恋人像红玫瑰

    罗伯特· 彭斯 / 023

    Sonnet

    William Wordsworth / 024

    商籁诗

    威廉· 华兹华斯 / 025

    Lucy Gray

    William Wordsworth / 026

    露西·格雷

    威廉· 华兹华斯 / 027

    We Are Seven

    William Wordsworth / 032

    我们是七个

    威廉· 华兹华斯 / 033

    Abou Ben Adhem

    Leigh Hunt / 038

    阿布·本·艾德姆

    利· 亨特 / 039

    So We\'ll Go No More a Roving

    George Byron / 040

    我们将不再漫游

    乔治· 拜伦 / 041

    I Am

    John Clare / 042

    我 是

    约翰· 克莱尔 / 043

    Sonnet — to Sleep

    John Keats / 044

    商籁诗——致睡眠

    约翰· 济慈 / 045

    La Belle Dame Sans Merci

    John Keats / 046

    无情的美女

    约翰· 济慈 / 047

    Meg Merrilies

    John Keats / 052

    玛革·梅里莉丝

    约翰· 济慈 / 053

    I Remember, I Remember

    Thomas Hood / 056

    我铭记,我铭记

    托马斯· 胡德 / 057

    002目 录

    Contents

    Sonnet

    Elizabeth Browning / 060

    商籁诗

    伊丽莎白· 布朗宁 / 061

    A Musical Instrument

    Elizabeth Browning / 062

    一种乐器

    伊丽莎白· 布朗宁 / 063

    I Do Not Love Thee!

    Caroline Norton / 066

    我不爱恋你!

    卡罗琳· 诺顿 / 067

    The Eagle

    Alfred Tennyson / 068



    阿尔弗雷德· 丁尼生 / 069

    Sonnet

    Alfred Tennyson / 070

    商籁诗

    阿尔弗雷德· 丁尼生 / 071

    Ring Out, Wild Bells

    Alfred Tennyson / 072

    狂钟敲响

    阿尔弗雷德· 丁尼生 / 073

    Come into the Garden, Maud

    Alfred Tennyson / 076

    莫德,来这花园吧!

    阿尔弗雷德· 丁尼生 / 077

    Crossing the Bar

    Alfred Tennyson / 082

    穿越沙洲

    阿尔弗雷德· 丁尼生 / 083

    Home Thoughts, from Abroad

    Robert Browning / 084

    异国乡思

    罗伯特· 布朗宁 / 085

    Meeting at Night

    Robert Browning / 086

    夜间幽会

    罗伯特· 勃朗宁 / 087

    The Last Ride Together (Excerpt)

    Robert Browning / 088

    最后一起骑马 (节选)

    罗伯特· 勃朗宁 / 089

    003英美经典诗歌选译

    A Little While, a Little While

    Emily Bronte / 090

    一小会儿,一小会儿

    艾米莉·勃朗特 / 091

    Sudden Light

    Dante Rossetti / 096

    蓦然之光

    但丁·罗塞蒂 / 097

    Up-Hill

    Christina Rossetti / 098

    上 山

    克里丝蒂娜·罗塞蒂 / 099

    Summer Dawn

    William Morris /

    100

    夏日黎明

    威廉·莫里斯 /

    101

    When I Set Out for Lyonnesse

    Thomas Hardy /

    102

    我出发去利昂纳赛

    托马斯·哈代 /

    103

    Snow in the Suburbs

    Thomas Hardy /

    104

    郊区的雪

    托马斯·哈代 /

    105

    The Oxen

    Thomas Hardy /

    106

    公 牛

    托马斯·哈代 /

    107

    Channel Firing

    Thomas Hardy /

    108

    海峡的炮火

    托马斯·哈代 /

    109

    Hurrahing in Harvest

    Gerard Hopkins /

    112

    收获节的欢呼声

    吉拉德·霍普金斯 /

    113

    The Windhover

    Gerard Hopkins /

    114

    茶 隼

    吉拉德·霍普金斯 /

    115

    Renouncement

    Alice Meynell /

    116

    抛 弃

    艾丽丝·梅纳尔 /

    117

    004目 录

    Contents

    The Lamplighter

    Robert Stevenson / 118

    点灯的人

    罗伯特· 斯蒂文森 / 119

    Tell Me Not Here

    Afred Housman / 120

    说我不在此

    阿尔弗雷德· 豪斯曼 / 121

    Loveliest of Trees, the Cherry Now

    Afred Housman / 124

    最可爱的树,此时樱桃花

    阿尔弗雷德· 豪斯曼 / 125

    1887

    Alfred Housman / 126

    1887年

    阿尔弗雷德· 豪斯曼 / 127

    With Rues My Heart Is Laden

    Edward Housman / 130

    我的心充满了忧伤

    爱德华· 豪斯曼 / 131

    Down by the Salley Gardens

    William Yeats / 132

    沿着萨利花园

    威廉· 叶芝 / 133

    The Song of Wandering Aengus

    William Yeats / 134

    漫游安格斯之歌

    威廉· 叶芝 / 135

    The Fiddler of Dooney

    William Yeats / 136

    多莱的提琴师

    威廉· 叶芝 / 137

    The Way through the Woods

    Rudyard Kipling / 138

    那穿越树林之路

    鲁迪亚· 吉卜林 / 139

    If-

    Rudyard Kipling / 140

    假如——

    鲁迪亚· 吉卜林 / 141

    I Have Been Faithful to Thee

    Ernest Dowson / 144

    我忠诚于你

    欧内斯特· 道森 / 145

    005英美经典诗歌选译

    The Little Dancers

    Robert Binyon / 146

    小舞者

    罗伯特· 宾昂 / 147

    The Farmer\'s Bride

    Charlotte Mew / 148

    农夫的新娘

    夏洛蒂· 缪 / 149

    Afternoon Tea

    Charlotte Mew / 152

    下午茶

    夏洛蒂· 缪 / 153

    In the Fields

    Charlotte Mew / 154

    在田野里

    夏洛蒂· 缪 / 155

    Leisure

    William Davies / 156

    闲 暇

    威廉· 戴维斯 / 157

    All That\'s Past

    Walter De La Mare / 158

    一切都是过去

    沃尔特· 德· 拉· 梅尔 / 159

    The Listeners

    Walter De La Mare / 160

    聆听者

    沃尔特· 德· 拉· 梅尔 / 161

    Fare Well

    Walter De La Mare / 164

    再 见

    沃尔特· 德· 拉· 梅尔 / 165

    The Rolling English Road

    Gilbert Chesterton / 166

    滚滚英格兰之路

    吉伯特· 切斯特顿 / 167

    The Owl

    Edward Thomas / 168

    猫头鹰

    爱德华· 托马斯 / 169

    Adlestrop

    Edward Thomas / 170

    奥勒特普

    爱德华· 托马斯 / 171

    006目 录

    Contents

    Rain

    Edward Thomas / 172



    爱德华· 托马斯 / 173

    Words

    Edward Thomas / 174

    语 汇

    爱德华· 托马斯 / 175

    Overheard on a Saltmarsh

    Harold Monro / 180

    盐渍地上偶听

    哈罗德· 门罗 / 181

    It Was Long Ago

    Eleanor Farjeon / 182

    这是很久以前

    艾莉诺· 法耶昂 / 183

    The Goat Paths

    James Stephens / 186

    羊肠小道

    詹姆斯· 斯蒂芬 / 187

    To a Poet a Thousand Years Hence

    James Flecker / 190

    致一千年后的诗人

    詹姆斯· 弗莱克 / 191

    Romance

    Walter Turner / 192

    浪漫传奇

    沃尔特· 特纳 / 193

    Nothing to Save

    David Lawrence / 196

    无可挽救

    戴维· 劳伦斯 / 197

    Green

    David Lawrence / 198

    绿

    戴维· 劳伦斯 / 199

    Everyone Sang

    Siegfried Sassoon / 200

    大家唱吧

    希格菲德· 沙逊 / 201

    Amalfi

    Richard Aldington / 202

    阿玛非

    理查德· 奥尔丁顿 / 203

    007英美经典诗歌选译

    Anthem for Doomed Youth

    Wilfred Owen / 204

    献给死难青年的圣歌

    维尔弗雷德· 欧文 / 205

    Black Monday Lovesong

    Arthur Tessimond / 206

    黑色周一情歌

    亚瑟· 苔西蒙德 / 207

    Not Waving but Drowning

    Stevie Smith / 208

    不是挥手,而是淹没

    斯特威· 史密斯 / 209

    The Sunlight on the Garden

    Louis MacNeice / 210

    花园中的阳光

    路易斯· 麦克尼斯 / 211

    Do Not Go Gentle into That Good Night

    Dylan Thomas / 214

    不要温文尔雅步入良宵

    狄兰· 托马斯 / 215

    Fern Hill

    Dylan Thomas / 216

    蕨 山

    狄兰· 托马斯 / 217

    ■ 美国诗歌

    / 223

    The Death of the Flowers

    William Bryant / 224

    香消花殒

    威廉· 布赖恩特 / 225

    The Slave\'s Dream

    Herry Longfellow / 228

    奴隶之梦

    亨利· 朗费罗 / 229

    The Chileren\'s Hour

    Herry Longfellow / 232

    孩提时光

    亨利· 朗费罗 / 233

    Barbara Frietchie

    John Whittier / 236

    巴巴拉·费里彻

    约翰· 惠蒂尔 / 237

    008目 录

    Contents

    Tell All the Truth

    Emily Dickinson / 244

    告知一切真理

    艾米莉· 狄更森 / 245

    Acquainted with the Night

    Robert Frost / 246

    熟悉黑夜

    罗伯特· 弗洛斯特 / 247

    After Apple Picking

    Robert Frost / 248

    采摘苹果之后

    罗伯特· 弗洛斯特 / 249

    The Tuft of Flowers

    Robert Frost / 252

    一簇花

    罗伯特· 弗罗斯特 / 253

    Dawn

    William Carlos Williams / 258

    晨 曦

    威廉· 卡洛斯· 威廉斯 / 259

    Fire Spirit

    William Carlos Williams / 260

    火的精神

    威廉· 卡洛斯· 威廉斯 / 261

    Peace on the Earth

    William Carlos Williams / 262

    地球上的太平

    威廉· 卡洛斯· 威廉斯 / 263

    To Mark Anthony in Heaven

    William Carlos Williams / 264

    仰望天上安东尼

    威廉· 卡洛斯· 威廉斯 / 265

    The Return

    Ezra Pound / 266

    归 来

    埃兹拉· 庞德 / 267

    Dirge Without Music

    Edna Millay / 268

    无音乐的挽歌

    艾德拉· 米莱 / 269

    Sonnet

    Edna Millay / 270

    商籁诗

    艾德拉· 米莱 / 271

    009英美经典诗歌选译

    Somewhere I Have Never Travelled

    Edward Cummings / 272

    我从未漫游某处

    爱德华· 肯明斯 / 273

    Puzzled

    Langston Hughes / 274

    困 惑

    兰斯顿· 休斯 / 275

    The Dream

    Theodore Roethke / 276

    梦 境

    西奥多· 罗特克 / 277

     

     
查看详情
相关图书 / 更多
英美经典诗歌选译
英美小说与电影(第二版)
张桂珍
英美经典诗歌选译
英美文学研究论丛.36
李维屏
英美经典诗歌选译
英美女性文学经典选读
郁敏、孙建光 编
英美经典诗歌选译
英美影视文学和文化研究
薛岩、李鸥 著
英美经典诗歌选译
英美经典散文选读
刘洊波 著
英美经典诗歌选译
英美法律术语汉译研究 法律术语翻译一点通 张法连著
张法连
英美经典诗歌选译
英美信托与德国信托的比较法研究
海因·克茨
英美经典诗歌选译
英美文学的语言审美与艺术研究
朱晓萍 著
英美经典诗歌选译
英美短篇小说阅读与赏析教程
李金云 编
英美经典诗歌选译
英美散文选读(二)(第三版)
蒋显璟 著
英美经典诗歌选译
英美法系裁判文书说理:以判例分析为重点
钟林燕 著;张清、宋北平 编
英美经典诗歌选译
英美学界中国社交媒体研究
曹漪那 著
您可能感兴趣 / 更多
英美经典诗歌选译
英语新潮词汇:妙语连珠
陈楚娃 著
英美经典诗歌选译
最新英语句式技巧及解析
陈楚娃 著
英美经典诗歌选译
英语词语掌故
陈楚娃 著