20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系

20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2016-12
版次: 1
ISBN: 9787534799822
定价: 198.00
装帧: 软精装
开本: 其他
页数: 950页
字数: 1057千字
分类: 社会文化
29人买过
  • 本书为“20世纪中国古代文化经典域外传播与研究书系”的导论部分。它从“中国文化向域外传递的基本轨迹和方式”这个层面着手,将重点放在中国古代文化经典的翻译研究上。循着中国文化向域外传递的基本轨迹和方式,结合对象国文化对中国文化的容纳、排斥和变异的状态,将中国古代文化经典放在社会与思想的历史背景中去考察,纠正了那种单一套用后现代理论解释西方汉学的知识特征和思想文化特征的混乱倾向。 前言
    编  历史编
      章  中国古代文化经典在西方的传播述略(19世纪)
        导语
        一、19世纪上半叶的中国典籍西译
        二、19世纪下半叶的中国典籍西译
        三、19世纪中国文化经典对欧洲的影响
        四、初步的研究总结
        结语
        附录l:马礼逊的《大学》翻译
        附录2:《中国丛报》中的中国典籍文献翻译及研究目录
        附录3:《中国评论》所刊发的典籍外译论文目录
        附录4:1867年以前汉籍西译要目
      第二章  20世纪中国古代文化经典在西方的传播述略(上)
        导语
        20世纪上半叶的中国典籍西译
        结语
        附录1:卫礼贤德译本《易经》序言和引言
        附录2:《天下》杂志所刊关于中国文化的作品目录
      第三章  20世纪中国古代文化经典在西方的传播述略(下)
        导语
        一、20世纪上半叶的中国典籍西译
        二、20世纪中国文化经典对西方的影响:以庞德为例
        三、初步的研究总结
        结语:漫长的20世纪
        附录1:外文局1953--1976年所出版的关于中国古代文化的外译图书目录
        附录2:外文局1978--1999年出版的关于中国古代文化的图书目录
        附录3:《中国文学》刊登中国古代文化经典译文目录
        附录4:“熊猫丛书”总目
        附录5:杨宪益夫妇译作目录
    第二编  理论编
      第四章  重新认识中国文化的价值
        导语
        一、文化自觉与文化外播
        二、重新认识确立中国古代文化的价值
        三、重新解释中国文化的近代命运
        四、充分认识中国当代文化的意义
        五、中华文化――我们的精神家园
        结语
      第五章  中国文化的当代价值
        导语
        一、从人类中心主义到天人合一
        二、从神人相对到人文精神
        三、从西方的个人主义到儒家的“为己之学”
        四、从价值排他到和而不同
        五、初步的思考
        结语
      第六章  中国文化经典西传的翻译研究
        导语
        一、“外译中”和“中译外”
        二、译者主体研究(1)――传教士汉学家的中国经典外译研究
        三、译者主体研究(2):西方专业汉学家的中国经典外译研究
        四、译者主体研究(3):一种批评的中国学
        结语
        附录:阿瑟?韦利论翻译
      第七章  全球化视野下的中国文化经典外播研究
        导语
        一、从跨文化角度把握中国古代文化典籍的西译
        二、中西文化关系发展的三阶段
        三、传播主体的困境――中国知识界在思想与文化上的争执
        四、中国文化海外传播――一个崭新的学术研究领域
        结语
    第三编  文献编
      第八章  考狄《汉学书目》与中国典籍西译
        导语
        一、考狄《汉学书目》简介
        二、考狄《汉学书目》中国典籍翻译书目举要
        三、对考狄书目的一个基本评价
        结语
        附录:亨利?考狄(Henri Cordier,1849―1925)生平
      第九章  袁同礼的《西文汉学书目》与中国典籍西译
        导语
        一、袁同礼对《西文汉学书目》的编制
        二、袁同礼《西文汉学书目》中国典籍翻译书目举要
        三、袁同礼《西文汉学书目》的学术特点与贡献
        结语
      第十章  中国古代典籍西译:中文文献基础书目
        导语
        一、中西文化交流与中国目录学的变迁
        二、中国学术界出版的关于中国典籍西译目录选介
        三、简短小结
        结语
      第十一章  中国古代典籍西译:西方文献基础书目
        导语
        一、西文汉学目录学:研究西方汉学的基础
        二、中国古代典籍西译及西方汉学基础目录举要
        三、中国古代典籍西译与汉学研究的网络资源
        结语
    参考书目
    索引
      中文人名索引
      外文人名索引
      专名索引
    后记
  • 内容简介:
    本书为“20世纪中国古代文化经典域外传播与研究书系”的导论部分。它从“中国文化向域外传递的基本轨迹和方式”这个层面着手,将重点放在中国古代文化经典的翻译研究上。循着中国文化向域外传递的基本轨迹和方式,结合对象国文化对中国文化的容纳、排斥和变异的状态,将中国古代文化经典放在社会与思想的历史背景中去考察,纠正了那种单一套用后现代理论解释西方汉学的知识特征和思想文化特征的混乱倾向。
  • 目录:
    前言
    编  历史编
      章  中国古代文化经典在西方的传播述略(19世纪)
        导语
        一、19世纪上半叶的中国典籍西译
        二、19世纪下半叶的中国典籍西译
        三、19世纪中国文化经典对欧洲的影响
        四、初步的研究总结
        结语
        附录l:马礼逊的《大学》翻译
        附录2:《中国丛报》中的中国典籍文献翻译及研究目录
        附录3:《中国评论》所刊发的典籍外译论文目录
        附录4:1867年以前汉籍西译要目
      第二章  20世纪中国古代文化经典在西方的传播述略(上)
        导语
        20世纪上半叶的中国典籍西译
        结语
        附录1:卫礼贤德译本《易经》序言和引言
        附录2:《天下》杂志所刊关于中国文化的作品目录
      第三章  20世纪中国古代文化经典在西方的传播述略(下)
        导语
        一、20世纪上半叶的中国典籍西译
        二、20世纪中国文化经典对西方的影响:以庞德为例
        三、初步的研究总结
        结语:漫长的20世纪
        附录1:外文局1953--1976年所出版的关于中国古代文化的外译图书目录
        附录2:外文局1978--1999年出版的关于中国古代文化的图书目录
        附录3:《中国文学》刊登中国古代文化经典译文目录
        附录4:“熊猫丛书”总目
        附录5:杨宪益夫妇译作目录
    第二编  理论编
      第四章  重新认识中国文化的价值
        导语
        一、文化自觉与文化外播
        二、重新认识确立中国古代文化的价值
        三、重新解释中国文化的近代命运
        四、充分认识中国当代文化的意义
        五、中华文化――我们的精神家园
        结语
      第五章  中国文化的当代价值
        导语
        一、从人类中心主义到天人合一
        二、从神人相对到人文精神
        三、从西方的个人主义到儒家的“为己之学”
        四、从价值排他到和而不同
        五、初步的思考
        结语
      第六章  中国文化经典西传的翻译研究
        导语
        一、“外译中”和“中译外”
        二、译者主体研究(1)――传教士汉学家的中国经典外译研究
        三、译者主体研究(2):西方专业汉学家的中国经典外译研究
        四、译者主体研究(3):一种批评的中国学
        结语
        附录:阿瑟?韦利论翻译
      第七章  全球化视野下的中国文化经典外播研究
        导语
        一、从跨文化角度把握中国古代文化典籍的西译
        二、中西文化关系发展的三阶段
        三、传播主体的困境――中国知识界在思想与文化上的争执
        四、中国文化海外传播――一个崭新的学术研究领域
        结语
    第三编  文献编
      第八章  考狄《汉学书目》与中国典籍西译
        导语
        一、考狄《汉学书目》简介
        二、考狄《汉学书目》中国典籍翻译书目举要
        三、对考狄书目的一个基本评价
        结语
        附录:亨利?考狄(Henri Cordier,1849―1925)生平
      第九章  袁同礼的《西文汉学书目》与中国典籍西译
        导语
        一、袁同礼对《西文汉学书目》的编制
        二、袁同礼《西文汉学书目》中国典籍翻译书目举要
        三、袁同礼《西文汉学书目》的学术特点与贡献
        结语
      第十章  中国古代典籍西译:中文文献基础书目
        导语
        一、中西文化交流与中国目录学的变迁
        二、中国学术界出版的关于中国典籍西译目录选介
        三、简短小结
        结语
      第十一章  中国古代典籍西译:西方文献基础书目
        导语
        一、西文汉学目录学:研究西方汉学的基础
        二、中国古代典籍西译及西方汉学基础目录举要
        三、中国古代典籍西译与汉学研究的网络资源
        结语
    参考书目
    索引
      中文人名索引
      外文人名索引
      专名索引
    后记
查看详情
12
您可能感兴趣 / 更多
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
国际汉语教育史研究(第7辑)
张西平
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
国际汉学译丛.第1辑
张西平
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
跟随利玛窦到中国
张西平 著
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
国际汉语教育史研究(第6辑)
张西平
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
国际汉语教育史研究(第5辑)
张西平
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
中波交流使者卜弥格研究论集
张西平 编
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
国际汉语教育史研究(第4辑)
张西平
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
国际汉语教育史研究(第3辑)
张西平
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
西方早期汉语研究文献目录/国际汉语教育史研究丛书
张西平、李真、李宇明 编
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
中国文化入门
张西平 主编
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
中国和欧洲早期思想交流史
张西平
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系
中外人文交流年鉴-(2017-2018)
张西平