大学英语翻译教程

大学英语翻译教程
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2007-02
版次: 1
ISBN: 9787810809450
定价: 15.00
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 其他
页数: 335页
正文语种: 简体中文
分类: 语言文字
31人买过
  • 大学英语基础阶段后的一门重要的英语提高阶段课程是翻译课。随着我国加入wto,社会对大学毕业生的英语应用能力要求越来越高。越来越多的大学开设了大学英语翻译课程。《大学英语翻译教程》就是为这门翻译课所提供的一本教材。这本教材有以下特点:
    1应学分制课程内容安排。根据非英语专业学生的英语学时紧张的实际情况,教材精心安排了最实际有效的内容,把英译汉和汉译英这两大块内容浓缩在一个学期的18到20周里。教材编排了20章,英译汉和汉译英各10章。教师可以根据情况,作出灵活的安排。
    2倾向实用性翻译技巧。教材无论从技巧讲解还是从练习材料选编,既考虑到全面性,以便让学生切实打下翻译基础,又考虑到实用性,使之适合非英语专业的学生毕业后工作上的需要,同时还利于帮助学生准备相关考试,如上海、北京的英语中高级口译证书考试、全国硕士生入学英语考试等。
    3提供针对性的实例讲解。每一章都介绍和讲解一个翻译技巧。在讲解中所举的实例,都是围绕这个技巧展开说明的,不少实例就是本章课前预习和课堂练习中的句子。因为刚刚翻译过,有一定的新鲜感,易于引起学生的兴趣。
    4配备大量贴切的练习。翻译是语言转换的实践活动,是一种需要不断练习的技能。我们的教学实践证明,只有亲手动笔经过大量各种文体的翻译练习才有可能掌握翻译技巧,提高翻译能力。 第一章翻译概述.
    1.1课前预习lexicographer
    1.2翻译标准与方法
    1.3课后练习bureaucracy

    第二章词语理解
    2.1课前预习novelists
    2.2词语的理解与翻译
    2.3课后练习thelawofcompetition

    第三章词语增补
    3.1课前预习apoliticalspeech
    3.2词语的引申和增补
    3.3课后练习attitudetowardsretirement

    第四章词语转类
    4.1课前预习animals'rights
    4.2词语的转类与翻译
    4.3课后练习theeducationofhumanists

    第五章代词理解
    5.1课前预习presidentcarter
    5.2代词的理解与翻译
    5.3课后练习thenormandylandings

    第六章时态与语气
    6.1课前预习ajew'sjourney
    6.2时态和语气的翻译,
    6.3课后练习ideasaredangerous

    第七章否定与比较
    7.1课前预习ondeath
    7.2否定形式和比较形式的翻译
    7.3课后练习meinkampf

    第八章修饰语翻译
    8.1课前预习sunset
    8.2修饰语的理解与翻译
    8.3课后练习technologyvs.genius

    第九章改变结构
    9.1课前预习scientificresearch
    9.2改变结构
    9.3课后练习methodologyforhistoricalstudy

    第十章长句翻译
    10.1课前预习themethodofscientificresearch
    10.2长句翻译
    10.3课后练习books

    第十一章词义翻译..
    11.1课前预习匆匆
    11.2词义理解与表达
    11.3课后练习浪漫

    第十二章意义添加
    12.1课前预习落花生
    12.2意义的添加
    12.3课后练习中国妇女

    第十三章主语处理
    13.1课前预习邓小平讲话
    13.2主语的添加与选择
    13.3课后练习中国知识分子

    第十四章定语处理
    14.1课前预习金三角洲
    14.2定语翻译
    14.3课后练习豫园

    第十五章断句分译
    15.1课前预习中年的慵懒
    15.2断句分译
    15.3课后练习孔乙己

    第十六章合句处理
    16.1课前预习早年的上海
    16.2合句调整
    16.3课后练习北京大学

    第十七章词语省略
    17.1课前预习杭州--“人间天堂”
    17.2重复意义省略
    17.3课后练习改革开放

    第十八章词语替代
    18.1课前预习村姑
    18.2相同词语替代
    18.3课后练习香港

    第十九章动词处理
    19.1课前预习《红楼梦》
    19.2减少谓语动词表达
    19.3课后练习三峡大坝

    第二十章换种说法
    20.1课前预习西部开发
    20.2换种说法
    20.3课后练习中国旅游季节
    练习参考译文
    主要参考书目
    课堂翻译活页
    课堂翻译活页参考译文
  • 内容简介:
    大学英语基础阶段后的一门重要的英语提高阶段课程是翻译课。随着我国加入wto,社会对大学毕业生的英语应用能力要求越来越高。越来越多的大学开设了大学英语翻译课程。《大学英语翻译教程》就是为这门翻译课所提供的一本教材。这本教材有以下特点:
    1应学分制课程内容安排。根据非英语专业学生的英语学时紧张的实际情况,教材精心安排了最实际有效的内容,把英译汉和汉译英这两大块内容浓缩在一个学期的18到20周里。教材编排了20章,英译汉和汉译英各10章。教师可以根据情况,作出灵活的安排。
    2倾向实用性翻译技巧。教材无论从技巧讲解还是从练习材料选编,既考虑到全面性,以便让学生切实打下翻译基础,又考虑到实用性,使之适合非英语专业的学生毕业后工作上的需要,同时还利于帮助学生准备相关考试,如上海、北京的英语中高级口译证书考试、全国硕士生入学英语考试等。
    3提供针对性的实例讲解。每一章都介绍和讲解一个翻译技巧。在讲解中所举的实例,都是围绕这个技巧展开说明的,不少实例就是本章课前预习和课堂练习中的句子。因为刚刚翻译过,有一定的新鲜感,易于引起学生的兴趣。
    4配备大量贴切的练习。翻译是语言转换的实践活动,是一种需要不断练习的技能。我们的教学实践证明,只有亲手动笔经过大量各种文体的翻译练习才有可能掌握翻译技巧,提高翻译能力。
  • 目录:
    第一章翻译概述.
    1.1课前预习lexicographer
    1.2翻译标准与方法
    1.3课后练习bureaucracy

    第二章词语理解
    2.1课前预习novelists
    2.2词语的理解与翻译
    2.3课后练习thelawofcompetition

    第三章词语增补
    3.1课前预习apoliticalspeech
    3.2词语的引申和增补
    3.3课后练习attitudetowardsretirement

    第四章词语转类
    4.1课前预习animals'rights
    4.2词语的转类与翻译
    4.3课后练习theeducationofhumanists

    第五章代词理解
    5.1课前预习presidentcarter
    5.2代词的理解与翻译
    5.3课后练习thenormandylandings

    第六章时态与语气
    6.1课前预习ajew'sjourney
    6.2时态和语气的翻译,
    6.3课后练习ideasaredangerous

    第七章否定与比较
    7.1课前预习ondeath
    7.2否定形式和比较形式的翻译
    7.3课后练习meinkampf

    第八章修饰语翻译
    8.1课前预习sunset
    8.2修饰语的理解与翻译
    8.3课后练习technologyvs.genius

    第九章改变结构
    9.1课前预习scientificresearch
    9.2改变结构
    9.3课后练习methodologyforhistoricalstudy

    第十章长句翻译
    10.1课前预习themethodofscientificresearch
    10.2长句翻译
    10.3课后练习books

    第十一章词义翻译..
    11.1课前预习匆匆
    11.2词义理解与表达
    11.3课后练习浪漫

    第十二章意义添加
    12.1课前预习落花生
    12.2意义的添加
    12.3课后练习中国妇女

    第十三章主语处理
    13.1课前预习邓小平讲话
    13.2主语的添加与选择
    13.3课后练习中国知识分子

    第十四章定语处理
    14.1课前预习金三角洲
    14.2定语翻译
    14.3课后练习豫园

    第十五章断句分译
    15.1课前预习中年的慵懒
    15.2断句分译
    15.3课后练习孔乙己

    第十六章合句处理
    16.1课前预习早年的上海
    16.2合句调整
    16.3课后练习北京大学

    第十七章词语省略
    17.1课前预习杭州--“人间天堂”
    17.2重复意义省略
    17.3课后练习改革开放

    第十八章词语替代
    18.1课前预习村姑
    18.2相同词语替代
    18.3课后练习香港

    第十九章动词处理
    19.1课前预习《红楼梦》
    19.2减少谓语动词表达
    19.3课后练习三峡大坝

    第二十章换种说法
    20.1课前预习西部开发
    20.2换种说法
    20.3课后练习中国旅游季节
    练习参考译文
    主要参考书目
    课堂翻译活页
    课堂翻译活页参考译文
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
大学英语翻译教程
高中科研英语
蔡基刚
大学英语翻译教程
国际SCI医学期刊论文写作与发表(英文版)
蔡基刚
大学英语翻译教程
由通用英语向学术英语教学范式转移研究
蔡基刚 编
大学英语翻译教程
学术英语课程大纲与评估测试
蔡基刚 编
大学英语翻译教程
英语十句作文法(全新版)
蔡基刚 编
大学英语翻译教程
大学英语高级写作教程
蔡基刚 编
大学英语翻译教程
英汉·汉英段落翻译与实践
蔡基刚 编
大学英语翻译教程
英语五段作文法
蔡基刚 编
大学英语翻译教程
英汉写作对比研究
蔡基刚 编
大学英语翻译教程
大学英语四级统考快速训练——阅读理解
蔡基刚 编
大学英语翻译教程
留美大学生英语作文点评
蔡基刚 编
大学英语翻译教程
美国大学生英语演讲点评
蔡基刚 编