波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材

波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2014-07
版次: 1
ISBN: 9787510077128
定价: 35.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 221页
字数: 220千字
正文语种: 简体中文,波斯语
7人买过
  •   本教材分为六章。第一章波斯语翻译简史;第二章翻译基本理论及翻译实例;第三章基本翻译技巧;第四章介绍波汉翻译典型的专项技巧,包括专有名词、数词、礼貌套语和习语的翻译技巧。第五章是文体翻译的翻译特点及技巧。每一节后配有相关的翻译练习。本书供本科波斯语专业三、四年级使用,也可供中等程度的波斯语进修者和自学者使用。
    第一章伊中翻译简史
    第一节波斯翻译简史
    一、古波斯语时期的翻译(公元前559年-651年)
    一、中世纪的翻译(651年-12世纪末)
    三、蒙古人人侵之后的翻译(13世纪-1779年)
    四、近现代翻译(1779年一)
    第二节中国翻译简史

    第二章翻译基本原理
    第一节翻译的定义与分类
    一、翻译的定义
    一、翻译的性质和种类
    第二节翻译标准
    一、对“信、达、雅”标准的讨论
    一、关于“忠实(信)”的讨论
    二、翻译标准的原则性和灵活性
    第三节译者风格
    一、文学风格的涵义
    一、译者风格
    二、风格的矛盾统
    第四节翻译过程
    一、理解阶段
    二、表达阶段
    三、校核阶段
    第五节基本翻译方法
    第六节译者的修养

    第三章翻译技巧
    第一节词汇翻译
    一、词义对应
    、词义选择的决定因素
    二、词义活用
    四、词义的分合
    五、词序转换
    六、词的增减
    第二节句子翻译
    一、句子成分转换
    一、长句翻译
    二、句子成分的增减
    第三节修辞的处理
    一、同义复语的处理
    一、正反转换
    二、比喻的转换
    四、虚实转换
    五、因果转换
    六、重新组合重新塑造
    第四节文化因素的处理
    一、直译法
    一、译文+注解法
    二、套译法
    四、意译法
    ……
    第四章专项翻译技巧
    第五章文体翻译
    第六章经典波汉翻译案例分析
    波汉翻译实践
    附录波汉译音表
    参考书目
  • 内容简介:
      本教材分为六章。第一章波斯语翻译简史;第二章翻译基本理论及翻译实例;第三章基本翻译技巧;第四章介绍波汉翻译典型的专项技巧,包括专有名词、数词、礼貌套语和习语的翻译技巧。第五章是文体翻译的翻译特点及技巧。每一节后配有相关的翻译练习。本书供本科波斯语专业三、四年级使用,也可供中等程度的波斯语进修者和自学者使用。
  • 目录:
    第一章伊中翻译简史
    第一节波斯翻译简史
    一、古波斯语时期的翻译(公元前559年-651年)
    一、中世纪的翻译(651年-12世纪末)
    三、蒙古人人侵之后的翻译(13世纪-1779年)
    四、近现代翻译(1779年一)
    第二节中国翻译简史

    第二章翻译基本原理
    第一节翻译的定义与分类
    一、翻译的定义
    一、翻译的性质和种类
    第二节翻译标准
    一、对“信、达、雅”标准的讨论
    一、关于“忠实(信)”的讨论
    二、翻译标准的原则性和灵活性
    第三节译者风格
    一、文学风格的涵义
    一、译者风格
    二、风格的矛盾统
    第四节翻译过程
    一、理解阶段
    二、表达阶段
    三、校核阶段
    第五节基本翻译方法
    第六节译者的修养

    第三章翻译技巧
    第一节词汇翻译
    一、词义对应
    、词义选择的决定因素
    二、词义活用
    四、词义的分合
    五、词序转换
    六、词的增减
    第二节句子翻译
    一、句子成分转换
    一、长句翻译
    二、句子成分的增减
    第三节修辞的处理
    一、同义复语的处理
    一、正反转换
    二、比喻的转换
    四、虚实转换
    五、因果转换
    六、重新组合重新塑造
    第四节文化因素的处理
    一、直译法
    一、译文+注解法
    二、套译法
    四、意译法
    ……
    第四章专项翻译技巧
    第五章文体翻译
    第六章经典波汉翻译案例分析
    波汉翻译实践
    附录波汉译音表
    参考书目
查看详情
系列丛书 / 更多
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
缅甸语语法:亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材
钟智翔、曲永恩 著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
缅甸语口语教程
尹湘玲、申展宇 著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
越南语口语教程
兰强、谢群芳、冯超、阳阳 著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
土耳其语口语教程
丁慧君、彭俊 著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
老挝语-汉语翻译教程(亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材)
郝勇、陈昕 著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
越南民间故事选编(汉越对照)
阳阳、曾添翼 译
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
伊朗现当代文学作品选读
赵小玲、张立明 著
相关图书 / 更多
您可能感兴趣 / 更多
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
药理学实验指导
赵小玲 著;赵小玲 编
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
阳光教授(孟二冬)/最美奋斗者品德教育系列
赵小玲、高乐其 著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
波斯语阅读教程(1)
赵小玲、张立明 著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
波斯语阅读教程(2)
赵小玲 张立明 编著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
实用波斯语教材
赵小玲、张立明、李伟 编
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
优质鸡健康养殖技术
赵小玲 著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
伊朗现当代文学作品选读
赵小玲、张立明 著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
酒店英语/酒店服务与管理专业基于工作过程系统化系列教材
赵小玲、丁晓晖 编
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材:波斯语视听说教程(1)
赵小玲 著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
儿童兵器小百科
赵小玲 著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
儿童汽车小百科
赵小玲 著
波斯语汉语翻译教程/亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材·国家级教学成果二等奖系列教材
弗莱明
赵小玲 著