汉译英翻译能力研究

汉译英翻译能力研究
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2013-04
版次: 1
ISBN: 9787303157570
定价: 36.00
装帧: 平装
开本: 大16开
纸张: 胶版纸
页数: 202页
分类: 语言文字
8人买过
  •   《汉译英翻译能力研究》为国家社科基金后期资助项目,选取了汉译英能力作为研究突破口,构建了一个中国学习者汉译英能力模式,具有较重要的理论价值和应用价值。   马会娟,教授,英语学院教授,为本科生开设汉英笔译、应用文翻译和为研究生开设基础双向笔译、学术论文写作和汉英文化比较与翻译! 第一章绪论

    第一节研究背景

    第二节研究问题

    第三节研究意义

    第四节研究方法

    第五节本书结构

    第二章翻译:从外语到母语还是从母语到外语

    第一节翻译的方向:译出还是译入

    第二节译出与译人的相同与不同

    第三节译出翻译的最佳模式——合作翻译

    第四节译出翻译的标准

    第五节译出翻译适用的领域

    第三章中西方有关翻译能力的研究

    第一节翻译能力的定义

    第二节中西方传统译论中有关翻译能力的探讨

    第三节当代翻译研究中构建的翻译能力模式

    第四章汉译英翻译能力的构成模式

    第一节汉译英翻译能力的构成模式

    第二节语言交际能力是汉译英能力的核心

    第三节翻译专业知识是译者必备的专业能力

    第四节策略能力是译者应具备的专业技能

    第五节语言外能力是汉译英能力的外围能力

    第六节使用查询工具的能力是专业译者的必备能力

    第五章发展学习者的汉译英能力

    第一节翻译能力发展的阶段和特点

    第二节同一级别的学习者汉译英能力差异的实证研究

    第三节不同级别的学习者汉译英能力差异的实证研究

    第四节以发展学习者汉译英能力为目标的翻译教学

    第六章结束语

    附录1问卷调查表

    附录2试卷评分标准

    附录3参考译文

    参考文献

    后记
  • 内容简介:
      《汉译英翻译能力研究》为国家社科基金后期资助项目,选取了汉译英能力作为研究突破口,构建了一个中国学习者汉译英能力模式,具有较重要的理论价值和应用价值。
  • 作者简介:
      马会娟,教授,英语学院教授,为本科生开设汉英笔译、应用文翻译和为研究生开设基础双向笔译、学术论文写作和汉英文化比较与翻译!
  • 目录:
    第一章绪论

    第一节研究背景

    第二节研究问题

    第三节研究意义

    第四节研究方法

    第五节本书结构

    第二章翻译:从外语到母语还是从母语到外语

    第一节翻译的方向:译出还是译入

    第二节译出与译人的相同与不同

    第三节译出翻译的最佳模式——合作翻译

    第四节译出翻译的标准

    第五节译出翻译适用的领域

    第三章中西方有关翻译能力的研究

    第一节翻译能力的定义

    第二节中西方传统译论中有关翻译能力的探讨

    第三节当代翻译研究中构建的翻译能力模式

    第四章汉译英翻译能力的构成模式

    第一节汉译英翻译能力的构成模式

    第二节语言交际能力是汉译英能力的核心

    第三节翻译专业知识是译者必备的专业能力

    第四节策略能力是译者应具备的专业技能

    第五节语言外能力是汉译英能力的外围能力

    第六节使用查询工具的能力是专业译者的必备能力

    第五章发展学习者的汉译英能力

    第一节翻译能力发展的阶段和特点

    第二节同一级别的学习者汉译英能力差异的实证研究

    第三节不同级别的学习者汉译英能力差异的实证研究

    第四节以发展学习者汉译英能力为目标的翻译教学

    第六章结束语

    附录1问卷调查表

    附录2试卷评分标准

    附录3参考译文

    参考文献

    后记
查看详情
相关图书 / 更多
汉译英翻译能力研究
汉译波斯经典文库(10种,23册)
萨迪
汉译英翻译能力研究
汉译英教程(第二版)
司显柱、李稳敏、李琪 著
汉译英翻译能力研究
汉译英教程(第三版)
司显柱、陈洪富、李稳敏、李琪 著
汉译英翻译能力研究
汉译苗族古歌(1)/湘西苗族民间传统文化丛书
石寿贵 编
汉译英翻译能力研究
汉译英小说词汇文体研究
张韵菲 著;吴建
汉译英翻译能力研究
汉译苗族古歌(第2册)/湘西苗族民间传统文化丛书
石寿贵 编
汉译英翻译能力研究
汉译汉化十三讲(翻译讲堂)
黄忠廉
汉译英翻译能力研究
汉译学术经典文库:自我与本我(一书读懂潜意识中的“我”的欲望诉求)
弗洛伊德 著;黄炜 译;新华先锋 出品
汉译英翻译能力研究
汉译英翻译体新闻语篇中的间接引语时态不一致现象研究
郁伟伟 著
汉译英翻译能力研究
汉译组构优化研究
黄忠廉
汉译英翻译能力研究
汉译文学序跋集(第九卷(1933-1934))(全五册)
李今 主编;屠毅力 编注
汉译英翻译能力研究
汉译巴利三藏·经藏·中部
范晶晶 译;段晴
您可能感兴趣 / 更多
汉译英翻译能力研究
亚洲翻译
马会娟 著
汉译英翻译能力研究
中国翻译文学域外之旅
马会娟
汉译英翻译能力研究
翻译界(第11辑)(汉文英文)
马会娟 著
汉译英翻译能力研究
翻译界(第七辑)
马会娟 编
汉译英翻译能力研究
翻译界(第5辑)
马会娟 编
汉译英翻译能力研究
翻译界(第二辑)
马会娟 著
汉译英翻译能力研究
翻译界(第1辑)
马会娟 编
汉译英翻译能力研究
全国高等院校“十二五”规划翻译系列教材:商务经贸翻译
马会娟 著
汉译英翻译能力研究
新经典·高等学校英语专业系列教材:当代西方翻译理论选读
马会娟、苗菊 著
汉译英翻译能力研究
破解大学英语四级新题型:阅读分册
马会娟 主编
汉译英翻译能力研究
商务英语翻译教程(外经贸版)
马会娟 著
汉译英翻译能力研究
奈达翻译理论研究
马会娟 著