英汉虚拟位移构式翻译技巧研究
出版时间:
2018-11
版次:
1
ISBN:
9787030588661
定价:
78.00
装帧:
平装
开本:
其他
页数:
152页
字数:
200千字
3人买过
-
主要用十一个章节围绕虚拟位移简介、虚拟位移的语法构式特征、虚拟位移的移动主体、移动路径、移动方式以及移动时间等方面的句法语义特征以及相对应的英汉翻译技巧展开研究,主要研究目标如下:1、移动主体的句法语义特征:[-生命性]、[-位移性]、[+空间延展性]、[+长方形]、[+连贯性]等语义特征是充当虚拟位移主体的必要条件。2、移动路径的句法语义特征:虚拟位移必须遵循\\\"路径条件\\\",即虚拟位移必须凸显路径信息,要求路径信息必须体现在虚拟位移构式中。3、移动方式的句法语义特征:虚拟位移对移动方式有明确的要求,即止方式信息编码在虚拟位移构式中,除非其同时又用来表征路径信息。4、移动时间的句法语义特征:根据移动主体与移动行为的主观性程度,我们把延伸路径虚拟位移为为三类:主观性虚拟位移、原型性虚拟位移、准真实虚拟位移。 前言
章 概论
0.引言
1.虚拟位移
2.国外虚拟位移研究回顾
3.国内虚拟位移研究回顾
4.虚拟位移翻译技巧研究目标
5.本书的组织结构
6.本章小结
第二章 英汉虚拟位移语言结构
0.引言
1.位移主体
2.位移路径
3.位移方式
4.位移时间和位移距离
5.虚拟位移建构机制
6.本章小结
第三章 英汉虚拟位移构式
0.引言
1.构式语法理论
2.英汉虚拟位移构式
3.本章小结
第四章 英汉虚拟位移主体翻译技巧
0.引言
1.英汉虚拟位移主体
2.英语虚拟位移主体的汉译技巧
3.汉语虚拟位移主体的英译技巧
4.本章小结
第五章 英汉虚拟位移行为翻译技巧
0.引言
1.位移动词的分类
2.英语虚拟位移行为的汉译技巧
3.汉语虚拟位移行为的英译技巧
4.本章小结
第六章 英汉虚拟位移路径翻译技巧
0.引言
1.英汉虚拟位移路径的对比研究
2.英语虚拟位移路径的汉译技巧
3.汉语虚拟位移路径的英译技巧
4.本章小结
第七章 英汉虚拟位移方式翻译技巧
0.引言
1.英汉虚拟位移构式中位移方式的对比研究
2.英语虚拟位移方式的汉译技巧
3.汉语虚拟位移方式的英译技巧
4.本章小结
第八章 英汉虚拟位移特殊要素翻译技巧
O.引言
1.英汉虚拟位移构式时间量和距离量表达的对比研究
2.英语虚拟位移时间量和距离量的汉译技巧
3.汉语虚拟位移时间量和距离量的英译技巧
4.本章小结
第九章 结论
0.引言
1.研究问题
2.构式语法理论
3.英汉真实位移构式与虚拟位移构式在语法结构与语义结构上的
异同对比
4.英汉虚拟位移构式的翻译技巧
5.研究启示
6.研究的不足及未来的研究建议
参考文献
参考译文出处
-
内容简介:
主要用十一个章节围绕虚拟位移简介、虚拟位移的语法构式特征、虚拟位移的移动主体、移动路径、移动方式以及移动时间等方面的句法语义特征以及相对应的英汉翻译技巧展开研究,主要研究目标如下:1、移动主体的句法语义特征:[-生命性]、[-位移性]、[+空间延展性]、[+长方形]、[+连贯性]等语义特征是充当虚拟位移主体的必要条件。2、移动路径的句法语义特征:虚拟位移必须遵循\\\"路径条件\\\",即虚拟位移必须凸显路径信息,要求路径信息必须体现在虚拟位移构式中。3、移动方式的句法语义特征:虚拟位移对移动方式有明确的要求,即止方式信息编码在虚拟位移构式中,除非其同时又用来表征路径信息。4、移动时间的句法语义特征:根据移动主体与移动行为的主观性程度,我们把延伸路径虚拟位移为为三类:主观性虚拟位移、原型性虚拟位移、准真实虚拟位移。
-
目录:
前言
章 概论
0.引言
1.虚拟位移
2.国外虚拟位移研究回顾
3.国内虚拟位移研究回顾
4.虚拟位移翻译技巧研究目标
5.本书的组织结构
6.本章小结
第二章 英汉虚拟位移语言结构
0.引言
1.位移主体
2.位移路径
3.位移方式
4.位移时间和位移距离
5.虚拟位移建构机制
6.本章小结
第三章 英汉虚拟位移构式
0.引言
1.构式语法理论
2.英汉虚拟位移构式
3.本章小结
第四章 英汉虚拟位移主体翻译技巧
0.引言
1.英汉虚拟位移主体
2.英语虚拟位移主体的汉译技巧
3.汉语虚拟位移主体的英译技巧
4.本章小结
第五章 英汉虚拟位移行为翻译技巧
0.引言
1.位移动词的分类
2.英语虚拟位移行为的汉译技巧
3.汉语虚拟位移行为的英译技巧
4.本章小结
第六章 英汉虚拟位移路径翻译技巧
0.引言
1.英汉虚拟位移路径的对比研究
2.英语虚拟位移路径的汉译技巧
3.汉语虚拟位移路径的英译技巧
4.本章小结
第七章 英汉虚拟位移方式翻译技巧
0.引言
1.英汉虚拟位移构式中位移方式的对比研究
2.英语虚拟位移方式的汉译技巧
3.汉语虚拟位移方式的英译技巧
4.本章小结
第八章 英汉虚拟位移特殊要素翻译技巧
O.引言
1.英汉虚拟位移构式时间量和距离量表达的对比研究
2.英语虚拟位移时间量和距离量的汉译技巧
3.汉语虚拟位移时间量和距离量的英译技巧
4.本章小结
第九章 结论
0.引言
1.研究问题
2.构式语法理论
3.英汉真实位移构式与虚拟位移构式在语法结构与语义结构上的
异同对比
4.英汉虚拟位移构式的翻译技巧
5.研究启示
6.研究的不足及未来的研究建议
参考文献
参考译文出处
查看详情
-
全新
北京市丰台区
平均发货21小时
成功完成率87.52%
-
全新
广东省广州市
平均发货20小时
成功完成率85.15%
-
全新
江苏省无锡市
平均发货6小时
成功完成率96.07%
-
全新
四川省成都市
平均发货25小时
成功完成率86.57%
-
全新
江苏省苏州市
平均发货9小时
成功完成率95.16%
-
全新
江苏省南京市
平均发货8小时
成功完成率96.46%
-
全新
江苏省南京市
平均发货15小时
成功完成率82.52%
-
全新
北京市通州区
平均发货11小时
成功完成率94.43%
-
全新
天津市西青区
平均发货14小时
成功完成率91.91%
-
全新
江苏省无锡市
平均发货17小时
成功完成率91.95%
-
全新
江苏省无锡市
平均发货18小时
成功完成率94.85%
-
全新
河北省保定市
平均发货26小时
成功完成率89.7%
-
全新
江苏省南京市
平均发货7小时
成功完成率97.41%
-
全新
北京市通州区
平均发货12小时
成功完成率88.13%
-
八五品
广东省东莞市
平均发货7小时
成功完成率90.24%
-
全新
北京市西城区
平均发货31小时
成功完成率91.01%
-
全新
河北省保定市
平均发货21小时
成功完成率93.22%
-
全新
天津市河东区
平均发货30小时
成功完成率89.51%
-
全新
北京市朝阳区
平均发货10小时
成功完成率96.54%
-
全新
四川省成都市
平均发货9小时
成功完成率97.23%
-
全新
河北省保定市
平均发货16小时
成功完成率89.45%
-
全新
北京市顺义区
平均发货13小时
成功完成率95.3%
-
全新
江苏省无锡市
平均发货10小时
成功完成率93.21%
-
全新
-
全新
广东省广州市
平均发货19小时
成功完成率79.93%
-
全新
广东省广州市
平均发货15小时
成功完成率90.18%
-
全新
北京市通州区
平均发货4天内
成功完成率66.09%
-
全新
广东省广州市
平均发货7小时
成功完成率93.2%
-
九五品
河南省郑州市
平均发货38小时
成功完成率85.37%
-
全新
广东省广州市
平均发货17小时
成功完成率88.04%
-
全新
北京市朝阳区
平均发货13小时
成功完成率93.32%
-
全新
山东省泰安市
平均发货9小时
成功完成率94.59%
-
全新
上海市浦东新区
平均发货25小时
成功完成率76.47%
-
全新
北京市通州区
平均发货32小时
成功完成率70.56%