认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究

认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2018-03
版次: 1
ISBN: 9787514188851
定价: 48.00
装帧: 其他
开本: 16开
纸张: 胶版纸
分类: 经济
7人买过
  • 本研究结合认知心理学中的问题空间理论,及翻译过程研究中的相关文献对上述研究结果进行阐释和讨论,讨论内容包括三组译者在翻译过程中问题解决的结构与阶段,策略使用的倾向性与差异性,文本类型对策略使用及译者认知努力的影响等。 Chapter 1 

    Introduction

        

    1.1  Background of the Study

        

    1.2  Rationale for the Study

        

    1.3  Purpose of the Study

        

    1.4  Significance of the Study

        

    1.5  Organization of the Book

    Chapter 2 Literature Review

        

    2. 1  Concepts on Translation

    Process

        

    2.2  Approaches to TPR

        

    2.3  An Overview of TAPs TPR

        

    2.4  Concepts on Translation Strategies

        

    2.5  Empirical Translation

    Strategy Research

        

    2.6  Categorization of Translation

    Strategies in TPR

        

    2.7  Research Gaps and Research

    Questions

    Chapter 3 

    Methodology

        

    3.1  Justification for Think-aloud

    in This Study

        

    3.2  Safeguards for the Research

    Design of This Study

        

    3.3  The Participants

        

    3.4  Translation Tasks

        

    3.5  Sources of Data

    ……

     
  • 内容简介:
    本研究结合认知心理学中的问题空间理论,及翻译过程研究中的相关文献对上述研究结果进行阐释和讨论,讨论内容包括三组译者在翻译过程中问题解决的结构与阶段,策略使用的倾向性与差异性,文本类型对策略使用及译者认知努力的影响等。
  • 目录:
    Chapter 1 

    Introduction

        

    1.1  Background of the Study

        

    1.2  Rationale for the Study

        

    1.3  Purpose of the Study

        

    1.4  Significance of the Study

        

    1.5  Organization of the Book

    Chapter 2 Literature Review

        

    2. 1  Concepts on Translation

    Process

        

    2.2  Approaches to TPR

        

    2.3  An Overview of TAPs TPR

        

    2.4  Concepts on Translation Strategies

        

    2.5  Empirical Translation

    Strategy Research

        

    2.6  Categorization of Translation

    Strategies in TPR

        

    2.7  Research Gaps and Research

    Questions

    Chapter 3 

    Methodology

        

    3.1  Justification for Think-aloud

    in This Study

        

    3.2  Safeguards for the Research

    Design of This Study

        

    3.3  The Participants

        

    3.4  Translation Tasks

        

    3.5  Sources of Data

    ……

     
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
Photoshop CC图形图像处理实战教程(微课版)
刘艳梅 魏萌
认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
过程控制系统
刘艳梅
认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
审计原理与实务(第6版)
刘艳梅 著;马春静、隋丽莉、新世纪高职高专教材编审委员会 编
认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
中国农村改革40年
刘艳梅 著;韩保江 编
认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
建筑学优秀学生作品集刘艳梅
刘艳梅;李明融;华益;徐梦一;李秋实;陈琛
认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
有意义学习理论和图式理论视角下的英语阅读理解
刘艳梅 著
认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
自然科学基础
刘艳梅 编
认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
每天一节情绪管理课
刘艳梅 著
认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
三菱PLC基础与系统设计(第2版)
刘艳梅、陈震、李一波 著
认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
全国医学信息技术技能考试指定教材·全国高等医药卫生类院校规划教材:卫生信息技术基础
刘艳梅、叶明全 编
认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
医学计算机与信息技术基础
刘艳梅 编
认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究
普通高等院校电子信息类系列教材:S7-300可编程控制器(PLC)教程
刘艳梅 著