拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集

拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
2007-05
版次: 1
ISBN: 9787509002186
定价: 28.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 233页
字数: 100千字
分类: 文学
734人买过
  •   英国浪漫主义运动是世界文学史上重要的篇章,而拜伦、雪莱、济慈更是其中翘楚。他们的作品流传至今,仍是任何一位文学爱好者、尤其是西方文学爱好者、诗歌爱好者的必读。三位诗人的共同点是卓越的文思和早逝的宿命。拜伦36岁,雪莱30岁,济慈26岁。或者说正是因为他们过于凝练的生命,才使诗意爆发得愈加蓬勃。

      诗人生命的传奇、坎坷无疑会让让读者的爱戴更浓厚、长久。 作者

    乔治·戈登·拜伦  英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。

    珀西·比希·雪莱 英国文学史上最有才华的抒情诗人之一,被誉为诗人中的诗人。

    约翰·济慈   英国杰出的诗作家之一,英国文坛上一颗光彩夺目的巨星。

     

    译者

    穆旦   出身于海宁望族,和金庸先生为堂兄弟。1935年考入清华大学外文系。抗战爆发后,随校长途跋涉,进入西南联大。1940年由西南联大毕业,留校任助教。1942年2月,参加“中国远征军”,进入缅甸抗日战场。1949年赴美留学,1952年获文学硕士学位。1952年底携夫人周与良女士一同回国。1953年任南开大学外文系副教授。1954年至1972年隔离审查,这十八年间,穆旦的诗歌创作几近停止,却在极其艰苦的环境下完成了大量的英文和俄文诗歌翻译。其中包括普希金、拜伦、雪莱、济慈、布莱克、丘特切夫等多人作品,穆旦由此从一位著名的诗人转变为著名的翻译家。1977年2月26日,因心脏病突发不幸去世,结束了其坎坷却瑰丽的一生。 G.G.拜伦

     想从前我们俩分手

     “WHEN WE TWO PARTED”

     雅典的少女

     “MAID OF ATHENS, ERE WE PART”

     只要再克制一下

     “ONE STRUGGLE MORE, AND I AM FREE”

     无痛而终

     EUTHANASIA

     你死了

     “AND THOU ART DEAD, AS YOUNG AND FAIR”

     她走在美的光彩中

     “SHE WALKS IN BEAUTY”

     我的心灵是阴沉的

     “MY SOUL IS DARK”

     我看过你哭

     “I SAW THEE WEEP”

     乐章

     STANZAS FOR MUSIC

     乐章

     STANZAS FOR MUSIC

     普罗米修斯

     PROMETHEUS

     好吧,我们不再一起漫游

     “SO WE’LL GO NO MORE A-ROVING”

     致托玛斯?摩尔

     THOMAS MOORE

     写于佛罗伦萨至比萨途中

     STANZAS WRITTEN ON THE ROAD BETWEEN FLORENCE AND PISA

     今天我度过了三十六年

     ON THIS DAY I COMPLETE MY THIRTY-SIXTH YEAR

    P.B.雪莱

     诗章

     STANZAS. —APRIL, 1814

     无常

     MUTABILITY

     咏死

     ON DEATH

     夏日黄昏的墓园

     A SUMMER EVENING CHURCHYARD

     “那时刻永远逝去了,孩子!”

     LINES

     亚平宁山道

     PASSAGE OF THE APENNINES

     往昔

     THE PAST

     咏一朵枯萎的紫罗兰

     ON A FADED VIOLET

     招苦难

     INVOCATION TO MISERY

     “别揭开这画帷”

     SONNET

     西风颂

     ODE TO THE WEST WIND

     印度小夜曲

     THE INDIAN SERENADE

     爱的哲学

     LOVE’S PHILOSOPHY

     云

     THE CLOUD

     给云雀

     TO A SKYLARK

     阿波罗礼赞

     HYMN OF APOLLO

     秋:葬歌

     AUTUMN: A DIRGE

     世间的流浪者

     THE WORLD’S WANDERERS

     长逝的时流

     TIME LONG PAST

     咏夜

     TO NIGHT

     歌

     SONG

     无常

     MUTABILITY

     哀歌

     A LAMENT

     忆

     REMEMBRANCE

     音乐

     MUSIC

     “当一盏灯破碎了”

     LINES: ‘WHEN THE LAMP IS SHATTERED’

     “我们别时和见时不同”

     LINES: ‘WE MEET NOT AS WE PARTED’

    J·济慈
  • 内容简介:
      英国浪漫主义运动是世界文学史上重要的篇章,而拜伦、雪莱、济慈更是其中翘楚。他们的作品流传至今,仍是任何一位文学爱好者、尤其是西方文学爱好者、诗歌爱好者的必读。三位诗人的共同点是卓越的文思和早逝的宿命。拜伦36岁,雪莱30岁,济慈26岁。或者说正是因为他们过于凝练的生命,才使诗意爆发得愈加蓬勃。

      诗人生命的传奇、坎坷无疑会让让读者的爱戴更浓厚、长久。
  • 作者简介:
    作者

    乔治·戈登·拜伦  英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。

    珀西·比希·雪莱 英国文学史上最有才华的抒情诗人之一,被誉为诗人中的诗人。

    约翰·济慈   英国杰出的诗作家之一,英国文坛上一颗光彩夺目的巨星。

     

    译者

    穆旦   出身于海宁望族,和金庸先生为堂兄弟。1935年考入清华大学外文系。抗战爆发后,随校长途跋涉,进入西南联大。1940年由西南联大毕业,留校任助教。1942年2月,参加“中国远征军”,进入缅甸抗日战场。1949年赴美留学,1952年获文学硕士学位。1952年底携夫人周与良女士一同回国。1953年任南开大学外文系副教授。1954年至1972年隔离审查,这十八年间,穆旦的诗歌创作几近停止,却在极其艰苦的环境下完成了大量的英文和俄文诗歌翻译。其中包括普希金、拜伦、雪莱、济慈、布莱克、丘特切夫等多人作品,穆旦由此从一位著名的诗人转变为著名的翻译家。1977年2月26日,因心脏病突发不幸去世,结束了其坎坷却瑰丽的一生。
  • 目录:
    G.G.拜伦

     想从前我们俩分手

     “WHEN WE TWO PARTED”

     雅典的少女

     “MAID OF ATHENS, ERE WE PART”

     只要再克制一下

     “ONE STRUGGLE MORE, AND I AM FREE”

     无痛而终

     EUTHANASIA

     你死了

     “AND THOU ART DEAD, AS YOUNG AND FAIR”

     她走在美的光彩中

     “SHE WALKS IN BEAUTY”

     我的心灵是阴沉的

     “MY SOUL IS DARK”

     我看过你哭

     “I SAW THEE WEEP”

     乐章

     STANZAS FOR MUSIC

     乐章

     STANZAS FOR MUSIC

     普罗米修斯

     PROMETHEUS

     好吧,我们不再一起漫游

     “SO WE’LL GO NO MORE A-ROVING”

     致托玛斯?摩尔

     THOMAS MOORE

     写于佛罗伦萨至比萨途中

     STANZAS WRITTEN ON THE ROAD BETWEEN FLORENCE AND PISA

     今天我度过了三十六年

     ON THIS DAY I COMPLETE MY THIRTY-SIXTH YEAR

    P.B.雪莱

     诗章

     STANZAS. —APRIL, 1814

     无常

     MUTABILITY

     咏死

     ON DEATH

     夏日黄昏的墓园

     A SUMMER EVENING CHURCHYARD

     “那时刻永远逝去了,孩子!”

     LINES

     亚平宁山道

     PASSAGE OF THE APENNINES

     往昔

     THE PAST

     咏一朵枯萎的紫罗兰

     ON A FADED VIOLET

     招苦难

     INVOCATION TO MISERY

     “别揭开这画帷”

     SONNET

     西风颂

     ODE TO THE WEST WIND

     印度小夜曲

     THE INDIAN SERENADE

     爱的哲学

     LOVE’S PHILOSOPHY

     云

     THE CLOUD

     给云雀

     TO A SKYLARK

     阿波罗礼赞

     HYMN OF APOLLO

     秋:葬歌

     AUTUMN: A DIRGE

     世间的流浪者

     THE WORLD’S WANDERERS

     长逝的时流

     TIME LONG PAST

     咏夜

     TO NIGHT

     歌

     SONG

     无常

     MUTABILITY

     哀歌

     A LAMENT

     忆

     REMEMBRANCE

     音乐

     MUSIC

     “当一盏灯破碎了”

     LINES: ‘WHEN THE LAMP IS SHATTERED’

     “我们别时和见时不同”

     LINES: ‘WE MEET NOT AS WE PARTED’

    J·济慈
查看详情
相关图书 / 更多
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
拜伦诗选(外国经典诗歌珍藏丛书)
聂珍钊;杨德豫
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
拜伦
本丛书编委会 编
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
拜伦书信选
[英]拜伦 著;王昕若 译
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
拜伦叙事诗研究
杨莉
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
拜伦雪莱济慈诗精选(名家诗歌典藏-彩插新版)
济慈 著;穆旦 译;[英]拜伦;雪莱
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
拜伦书信选
[英]乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron)
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
拜伦诗选
[英]乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron)
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
拜伦评传
安德烈·莫洛亚
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
拜伦与中国
倪正芳 著
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
拜伦诗选(外国文学名著丛书 怀旧网格本)
[英]拜伦 著;查良铮 译
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
拜伦诗选大诗人穆旦先生经典译本
[英]拜伦 著 查良铮 译
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
拜伦 伟大的浪漫主义诗人
《图说世界名人》编委会 编
您可能感兴趣 / 更多
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
Essentials of Strength Training and Conditioning
G.Gregory Haff, N. Travis Triplett 作者
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
固体电动力学
G.Gruner 编;M.Dressel
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集
漫画英语必备短语1
G.G.Choong 著