我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选

我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: [叙利亚] ,
出版社: 译林出版社
2018-10
ISBN: 9787544775137
定价: 48.00
装帧: 精装
页数: 266页
分类: 文学
377人买过
  • 这是享誉世界诗坛的阿拉伯大诗人阿多尼斯的诗歌短章选集。
    阿多尼斯擅写长诗,也珍视自己的短章:“短章是闪烁的星星,燃烧的蜡烛;长诗是尽情流溢的光明,是史诗的灯盏。两者只在形式上存在差异,本质上是密不可分的一体,共同构成了我的诗歌实践。”在创作短章时的诗人,总是带着能听见“蓓蕾绽放时的喘息声”的耳朵,能看见“天际的睫毛”、“光的舟楫”的眼睛,怀着“试图为手里摆弄的石头装上两只翅膀”的童心。
    阿多尼斯的短章,与其长诗一样,也体现出了一位大诗人的功力和境界,因为他总是以人的自由、尊严和解放为起点和指归,像儿童那样感受世界,像青年那样爱恋世界,像老者那样审视世界。本书中的短章,有的清新隽永,令人读完唇齿留香;有的掷地有声,让人受到思想的震撼和精神的启迪。 阿多尼斯,1930年出生于叙利亚,1956年移居黎巴嫩,开始文学生涯。1980年代起在欧美讲学、写作,现定居巴黎。
    阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议并产生深远影响。迄今共出版25部诗集,并著有文学与文化论著、杂文集等20余部,还有许多重要的翻译、编纂类作品。
    阿多尼斯曾荣获布鲁塞尔文学奖、马其顿金冠诗歌奖、法国让•马里奥外国文学奖、意大利格林扎纳•卡佛文学奖、德国歌德文学奖等数十项国际大奖。近年来,他一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
    译者薛庆国,北京外国语大学阿拉伯学院教授,博士生导师,中国阿拉伯文学研究会副会长。主要从事阿拉伯现代文学与文化的研究与翻译,有《阿拉伯文学大花园》等五部著作,《我的孤独是一座花园》、《在意义天际的写作》、《纪伯伦全集》等十余部译作。曾获卡塔尔国谢赫哈马德翻译与国际谅解奖。 “我谈论虚无,却把奖赏赐予生命”——译者序
    《风中的树叶》(选译)
    风中的树叶
    《纪念朦胧与清晰的事物》(选译)
    纪念艾布•泰马姆
    在贾希姆和巴格达之间
    某一天日记
    大马士革的米赫亚尔提出的问题
    诗歌艺术
    纪念艾布•努瓦斯
    传闻
    回忆录
    言谈录
    忏悔录
    墓碑
    纪念麦阿里
    童年
    日子
    对话
    信件
    注解
    《身体平原的迷途骏马》
    《狼影》
    《渴的答案,不仅仅是水》(选译)
    一朵云,在死海上空
    自废墟升起的音乐
    远远地,尚未看到她的时候

    词语
    眼睛
    《花粉的空间》(选译)
    在俯瞰阿拉伯海的阳台上,乌姆鲁勒•盖斯发问
    电子辛巴达
    夜晚和黎明
    浪的确信
    水和沙子关照下的太阳
    创造空间的想象力
    骰子
    幻影
    空间、事物和迷惑
    近作集锦
    夜:不出户的远行者
    死亡的手指,弹奏生命的风琴
    “阿拉伯之春”
    抵抗绝望的随想
  • 内容简介:
    这是享誉世界诗坛的阿拉伯大诗人阿多尼斯的诗歌短章选集。
    阿多尼斯擅写长诗,也珍视自己的短章:“短章是闪烁的星星,燃烧的蜡烛;长诗是尽情流溢的光明,是史诗的灯盏。两者只在形式上存在差异,本质上是密不可分的一体,共同构成了我的诗歌实践。”在创作短章时的诗人,总是带着能听见“蓓蕾绽放时的喘息声”的耳朵,能看见“天际的睫毛”、“光的舟楫”的眼睛,怀着“试图为手里摆弄的石头装上两只翅膀”的童心。
    阿多尼斯的短章,与其长诗一样,也体现出了一位大诗人的功力和境界,因为他总是以人的自由、尊严和解放为起点和指归,像儿童那样感受世界,像青年那样爱恋世界,像老者那样审视世界。本书中的短章,有的清新隽永,令人读完唇齿留香;有的掷地有声,让人受到思想的震撼和精神的启迪。
  • 作者简介:
    阿多尼斯,1930年出生于叙利亚,1956年移居黎巴嫩,开始文学生涯。1980年代起在欧美讲学、写作,现定居巴黎。
    阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议并产生深远影响。迄今共出版25部诗集,并著有文学与文化论著、杂文集等20余部,还有许多重要的翻译、编纂类作品。
    阿多尼斯曾荣获布鲁塞尔文学奖、马其顿金冠诗歌奖、法国让•马里奥外国文学奖、意大利格林扎纳•卡佛文学奖、德国歌德文学奖等数十项国际大奖。近年来,他一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
    译者薛庆国,北京外国语大学阿拉伯学院教授,博士生导师,中国阿拉伯文学研究会副会长。主要从事阿拉伯现代文学与文化的研究与翻译,有《阿拉伯文学大花园》等五部著作,《我的孤独是一座花园》、《在意义天际的写作》、《纪伯伦全集》等十余部译作。曾获卡塔尔国谢赫哈马德翻译与国际谅解奖。
  • 目录:
    “我谈论虚无,却把奖赏赐予生命”——译者序
    《风中的树叶》(选译)
    风中的树叶
    《纪念朦胧与清晰的事物》(选译)
    纪念艾布•泰马姆
    在贾希姆和巴格达之间
    某一天日记
    大马士革的米赫亚尔提出的问题
    诗歌艺术
    纪念艾布•努瓦斯
    传闻
    回忆录
    言谈录
    忏悔录
    墓碑
    纪念麦阿里
    童年
    日子
    对话
    信件
    注解
    《身体平原的迷途骏马》
    《狼影》
    《渴的答案,不仅仅是水》(选译)
    一朵云,在死海上空
    自废墟升起的音乐
    远远地,尚未看到她的时候

    词语
    眼睛
    《花粉的空间》(选译)
    在俯瞰阿拉伯海的阳台上,乌姆鲁勒•盖斯发问
    电子辛巴达
    夜晚和黎明
    浪的确信
    水和沙子关照下的太阳
    创造空间的想象力
    骰子
    幻影
    空间、事物和迷惑
    近作集锦
    夜:不出户的远行者
    死亡的手指,弹奏生命的风琴
    “阿拉伯之春”
    抵抗绝望的随想
查看详情
12
系列丛书 / 更多
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选
[叙利亚]阿多尼斯 著;薛庆国 译
您可能感兴趣 / 更多
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
个性化角膜激光手术
[叙利亚]马森· M. 辛贾布(Mazen M. Sinjab);[爱尔兰]阿瑟·B.卡明斯
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
计算语言学概论(第一卷):语音.词法.句法(语言学文库(升级版))
[叙利亚]Mohamed Zakaria Kurdi
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
计算语言学概论(第二卷):语义.篇章.应用(语言学文库(升级版))
[叙利亚]Mohamed Zakaria Kurdi
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
简明阿拉伯语书法教程
[叙利亚]哈穆德;付志明
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
风的作品之目录
[叙利亚]阿多尼斯 著;薛庆国 译
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
中阿典籍互译系列-积恨成仇
[叙利亚]穆罕默德·布尔汉
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
桂花:阿多尼斯中国题材长诗
[叙利亚]阿多尼斯 著;薛庆国 译
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选
[叙利亚]阿多尼斯 著;薛庆国 译
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
医学精萃系列--阅读Pentacam角膜地形图: 从入门到精通(原著第2版)
[叙利亚]M.、M.、辛贾伯(Mazen,M.,Sinjab) 编
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
三个苹果的故事(彩绘本)
[叙利亚]佚名 著;潘太玲 译
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
本·拉登传:一个恐怖大亨的隐秘人生
[叙利亚]纳伊瓦·本·拉登、奥玛·本·拉登、[美]简·萨森 著
我的焦虑是一束火花:阿多尼斯诗歌短章选
我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选
[叙利亚]阿多尼斯 著;薛庆国 译